Английский - русский
Перевод слова Decision-making
Вариант перевода Принятия решения

Примеры в контексте "Decision-making - Принятия решения"

Примеры: Decision-making - Принятия решения
Fully informed consent and accurate representation are crucial to decision-making and sound judgement. Наличие полностью информированного согласия и предоставление точных сведений являются необходимыми условиями принятия решения и формирования обоснованного мнения.
The document will contain items for discussion and possible decision-making. Документ будет содержать вопросы для обсуждения и, возможно, принятия решения.
The Policy on Integrated Assessment and Planning highlights this need to take account of national decision-making cycles. Эта необходимость увязки мероприятий с национальными циклами принятия решения была подчеркнута в политике в области комплексной оценки и планирования.
Delays in or prolonged decision-making have particularly adverse effects on children as they evolve. Затягивание или отсрочка принятия решения особенно негативно сказывается на детях в процессе их развития.
The Centre will have before it a proposal for a UN/CEFACT Intellectual Property Right Policy for discussion and possible decision-making. Центру будет представлено для обсуждения и возможного принятия решения предложение относительно политики СЕФАКТ ООН в области прав интеллектуальной собственности.
A major part of decision-making involves the analysis of a finite set of alternatives described in terms of evaluative criteria. Важная часть принятия решения включает анализ конечного набора альтернатив, описанных в терминах оценочных критериев.
The consumer should see all important decision-making information. Потребитель должен увидеть всю необходимую для принятия решения информацию.
However, a consultant informs a Candidate about the final term of a decision-making, defined by a Client. Однако консультант информирует Кандидата о крайних сроках, определенных Клиентом для принятия решения.
Essence of Decision swiftly revolutionized the study of decision-making in political science and beyond. «Сущность решения...» стремительно реконструировала исследование принятия решения в политологии и вне её.
We learned our lesson and organised ourselves, acquiring a set of capabilities coupled with decision-making procedures and a security doctrine. Мы выучили урок и смогли организовать себя, получив ряд возможностей наряду с процедурами принятия решения и доктриной безопасности.
Democracy requires active debate about economic policies, not the suppression of discussion or the delegation of decision-making to experts, whether domestic or foreign. Демократия требует, чтобы имело место активное обсуждение принципов экономической политики, а не подавление дискуссии или передача права принятия решения экспертам, собственным или иностранным.
One of the main outstanding issues regarding OSI concerns the decision-making procedure for the launching of an on-site inspection. Один из основных нерешенных вопросов в связи с ИНМ касается процедуры принятия решения о возбуждении инспекций на месте.
On the decision-making procedure of on-site inspection, the relevant provisions in the text is less than fully reasonable. Что касается процедуры принятия решения по инспекции на месте, то содержащиеся в тексте соответствующие положения являются не вполне обоснованными.
Linked to the expansion of membership is the question of the Council's methods of work, including its decision-making procedures. Тесно связан в вопросом расширения членского состава вопрос о методах работы Совета, включая процедуры принятия решения.
It is important to understand the decision-making context before moving on to the attempt to measure or estimate economic values. Прежде чем пытаться измерить или оценить экономическую ценность ресурса, следует уяснить общий контекст принятия решения.
With regard to paragraph 5, he believed that a two-thirds majority was desirable for decision-making. Относительно пункта 5 он считает, что для принятия решения целесообразно иметь большинство в две трети голосов.
Pursuing arrangements that increase warning and decision-making time for all countries in the Euro-Atlantic region would introduce stability into the NATO-Russia relationship. Договоренности, которые увеличивают время предупреждения и принятия решения для всех стран в евро-атлантическом регионе, могли бы внести стабильность в отношения между Россией и НАТО.
There should be a universal resolve to reform the international financial institutions to make them more democratic and their decision-making more transparent. Требуется, чтобы все международное сообщество было решительно настроено на необходимость реформирования международных финансовых институтов, с тем чтобы их деятельность стала более демократичной, а процесс принятия решения - более транспарентным.
One decision-making criterion is knowing who the beneficiary should be and who can assume the responsibilities relating to such property. Критерием принятия решения является знание того, кто должен являться бенефициаром и кто может осуществлять обязанности, соответствующие данной собственности.
The need for post-project analysis should be raised as early as possible, but at the latest in the decision-making phase. Вопрос о необходимости проведения послепроектного анализа следует ставить как можно раньше, самое позднее - на стадии принятия решения.
Supporters of gacaca respond that it is not an adversarial system. Rather, it is a process of community decision-making. Сторонники системы гашаша отвечают, что она не является состязательной, а, скорее, олицетворяет процесс общинного принятия решения.
The Chairman of the UN/CEFACT Steering Group summarized his report and noted that there were are no items for decision-making. Председатель Руководящей группы СЕФАКТ ООН кратко изложил свой доклад и отметил, что какие-либо вопросы для принятия решения отсутствуют.
In PO the whole procedure of decision-making has been conducted more than 10 years. В СП полная процедура принятия решения проводилась в течение более 10 лет.
The Committee emphasizes that all budgetary proposals should be accompanied by complete information and full justification to facilitate decision-making. Комитет подчеркивает, что при представлении всех бюджетных предложений необходимо направлять полную информацию и исчерпывающее обоснование для облегчения принятия решения.
Special environmental courts in Sweden review permits both with regard to the decision-making procedure and on the merits. Специальные экологические суды в Швеции рассматривают решения о выдаче разрешений на осуществление деятельности как с точки зрения соблюдения процедуры принятия решения, так и по существу.