Английский - русский
Перевод слова Decision-making
Вариант перевода Принятии решений

Примеры в контексте "Decision-making - Принятии решений"

Примеры: Decision-making - Принятии решений
The Asia Committee of the Movement, based in Sri Lanka, has carried out projects on awareness-raising and on development of women's leadership in decision-making. Азиатский комитет Движения, расположенный в Шри-Ланке, осуществляет проекты по повышению осведомленности и развитию женского лидерства при принятии решений.
This is a decision-making tool that promotes self-employment among girls and women in these areas. Они помогают в принятии решений и содействуют самостоятельному трудоустройству молодежи и женщин в этих регионах;
This would also mean that the Commission could more efficiently focus on decision-making during the main session, which would be held with full conference services. Это будет означать также, что Комиссия сможет более эффективно сосредоточиться на принятии решений в ходе главной сессии, которая будет проходить при полном конференционном обслуживании.
Ageing may bring with it a limitation of decision-making autonomy Приближение пожилого возраста может сопровождаться ограничением самостоятельности в принятии решений
Participation by women and girls in decision-making Участие женщин и девочек в принятии решений
For indigenous peoples, the right to participate in decision-making on issues that affect them has a direct impact on their full enjoyment of other human rights. Для коренных народов право участвовать в принятии решений по затрагивающим их вопросам, оказывает непосредственное воздействие на всестороннее осуществление других прав человека.
With regard to participation and consultation, the Declaration contains "more than 20 provisions affirming indigenous peoples' right to participate in decision-making". Что касается участия и консультаций, в Декларации содержится "более 20 положений, подтверждающих право коренных народов на участие в принятии решений".
The Expert Mechanism also completed a report on indigenous peoples and the right to participate in decision-making, with a focus on extractive industries. Экспертный механизм также завершил доклад о коренных народах и праве на участие в принятии решений, сделав акцент на добывающих отраслях промышленности.
(b) The right to be involved in decision-making about grazing lands and conservation; Ь) право участвовать в принятии решений, касающихся пастбищных угодий и рационального природопользования;
CELAC was also concerned at the tendency to introduce the reports on special political missions late in the session, with negative consequences for deliberation and decision-making by the Member States. СЕЛАК также озабочено тенденцией представлять доклады о специальных политических миссиях в конце сессии, что отрицательно сказывается на обсуждении и принятии решений государствами-членами.
The Assembly should emphasize the need to continue to take fully into account the views, comments and/or inputs of the African Union and other regional mechanisms in policy formulation and decision-making. Ассамблея должна подчеркнуть необходимость дальнейшего полного учета мнений, замечаний и/или предложений Африканского союза и других региональных механизмов при разработке политики и принятии решений.
There was also a need for increased transparency, consistent decision-making and legal vetting of recruitment process of private military and security companies. Также существует необходимость в большей транспарентности, принятии решений на последовательной основе и правовой экспертизе процесса набора персонала частных военных и охранных компаний.
Indigenous peoples need to be more involved in local politics and in decision-making on issues that involved the protection and the promotion of their rights. Коренным народам необходимо шире участвовать в местной политической жизни и принятии решений по вопросам, которые связаны с защитой и поощрением их прав.
Women's decision-making power at all levels be enhanced расширение прав женщин в принятии решений на всех уровнях;
Strengthen the role of rural women in community based decision-making through capacity development and network building; усиление роли сельских женщин в принятии решений на местном уровне путем укрепления потенциала и создания сетей;
The Committee recommends that the State party establish a working group with representatives of independent organizations of persons with disabilities in order to carry out a timely review of civil legislation and introduce supported decision-making mechanisms. Комитет рекомендует государству-участнику создать рабочую группу с участием представителей независимых организаций инвалидов для проведения тщательного пересмотра гражданского законодательства и включения механизмов оказания поддержки при принятии решений.
Setting a target to promote the role of women and girls in leadership and decision-making; постановка цели по содействию участию женщин и девочек в руководстве и принятии решений;
SEPI has been actively working to increase the role of women in the development of the nation and in the decision-making. ГСПР принимал активные меры в целях повышения роли женщин в развитии страны и принятии решений.
Women's representation and leadership in policy- and decision-making. Представленность и руководящая роль женщин в разработке политики и принятии решений
Promoting gender parity in decision-making and strengthening women's involvement in political life. продвижение гендерного паритета в принятии решений и развитие женского политического участия.
3.2.3 However, there has been a gradual awareness of the need to promote women's greater participation in politics and positions of leadership and decision-making. 3.2.3 Однако постепенно приходило осознание необходимости способствовать расширению участия женщин в политической жизни и занятию ими ведущих позиций в руководстве и при принятии решений.
It can lead to improved access to public services, with the participation of local communities in decision-making and local dispute settlement and remedies. Она может способствовать расширению доступа к государственным услугам с участием местных общин в принятии решений, урегулировании споров и поиске средств правовой защиты.
South Sudan noted the efforts to reform the political and legislative systems, and increase women's participation in politics and decision-making. Делегация Южного Судана отметила усилия по реформированию политической и законодательной систем и расширению участия женщин в политической жизни и принятии решений.
In some communes, the citizens have the right to a say in the decision-making and can reject the plans in a popular ballot. В некоторых коммунах жители имеют право на участие в принятии решений, и могут путем референдума отклонить предложенные проекты.
Equal representation and participation of women and men in decision-making represent one of the fundamental steps to address social and economic issues in an integrated way. Равная представленность и участие женщин и мужчин в принятии решений является одним из основных шагов на пути комплексного решения социально-экономических вопросов.