Women figured prominently in public decision-making bodies and strategic administrative positions. |
Женщины занимают значимые места в государственных директивных органах и находятся на стратегических административных постах. |
Women's participation in programme-related decision-making bodies. |
Участие женщин в директивных органах, относящихся к программе. |
Here, again, general guidelines emanating from central decision-making forums are indispensable. |
В этом случае также совершенно необходимы общие руководящие принципы, которые должны разрабатываться в рамках центральных директивных форумов. |
Swiss development cooperation supports organizations and Governments trying to improve women's representation in decision-making organs. |
В рамках сотрудничества в целях развития Швейцария оказывает поддержку организациям и правительствам, которые активно стремятся повысить представленность женщин в директивных органах. |
The Committee is concerned at the limited access of ethnic minorities to employment in the public sector and in decision-making bodies. |
Комитет обеспокоен ограниченным доступом представителей этнических меньшинств к работе в государственном секторе и в директивных органах. |
They are underrepresented in political life and decision-making bodies and lack opportunities to raise their issues at all levels. |
Они недопредставлены в политической жизни и директивных органах и не обладают достаточными возможностями для того, чтобы озвучить свои проблемы на всех уровнях. |
Rwanda welcomed action for gender equality, notably the 30 per cent quota for women in decision-making bodies. |
Руанда приветствовала шаги по обеспечению гендерного равенства, в частности введение 30-процентной квоты для женщин в директивных органах. |
Indigenous peoples should be encouraged to include appropriate gender balance within their representative and decision-making institutions. |
Коренным народам следует рекомендовать обеспечить надлежащий гендерный баланс внутри их представительных и директивных учреждений. |
Actively support women in leadership positions and work to achieve parity between men and women in all decision-making bodies. |
Активно поддерживать практику назначений женщин на руководящие должности и стремиться к обеспечению равного соотношения мужчин и женщин во всех директивных органах. |
Thirty per cent of public-sector posts and decision-making positions were to be reserved for women. |
За женщинами закреплено 30% должностей и директивных постов в государственном секторе. |
Please provide information on measures taken to ensure that more women enter into decision-making bodies in all sectors and at all levels. |
Просьба представить информацию о мерах, принятых для того, чтобы в состав директивных органов во всех секторах и на всех уровнях входило больше женщин. |
Further information on the representation of minorities in political life and in decision-making bodies would be useful. |
Было бы полезным получить дополнительную информацию о представленности меньшинств в политической жизни и в директивных органах. |
Promote women's leadership, including participation in all decision-making bodies |
стимулировали ведущую роль женщин, включая их участие во всех директивных органах; |
The Governance of the QSP appears sufficient to support the administrative and decision-making functions for an efficient implementation of the Programme. |
Система руководства ПУЗП является вполне достаточной для того, чтобы оказывать содействие в выполнении административных и директивных функций, необходимых для эффективного осуществления Программы. |
However, no woman has been named to the Cabinet, thereby continuing women's underrepresentation at the highest decision-making levels. |
Однако ни одна из женщин не была назначена в состав Кабинета, в результате чего сохраняется недостаточная представленность женщин на самых высоких директивных уровнях. |
The Platform for Action called for gender balance in decision-making bodies. |
В Платформе действий содержится призыв к достижению гендерного баланса в директивных органах. |
The prevalence of low target-setting was evident in many responses, indicating that achieving a gender balance in decision-making bodies remains a significant challenge. |
Из многих ответов было очевидно, что устанавливаются низкие показатели, а это свидетельствует о том, что проблема достижения в директивных органах гендерного баланса остается актуальной. |
While women have continued to participate in a range of roles in the political realm, they remain underrepresented in formal decision-making bodies and processes. |
Хотя женщины продолжали различными способами участвовать в политической жизни, они по-прежнему недопредставлены в официальных директивных органах и структурах. |
Yet, this information contrasts with the statistics showing low representation of women in decision-making bodies (paras. 66-68). |
Однако эта информация вступает в противоречие со статистическими данными, свидетельствующими о низком уровне представительства женщин в директивных органах (пункты 66-68). |
The Zanzibar Constitution (as amended in 2010) strives to ensure that women are present in key decision-making structures. |
Конституция Занзибара (с поправками 2010 года) стремится обеспечить представительство женщин в ключевых директивных органах. |
The State party should strengthen its efforts to promote the participation of minority groups in political life and decision-making bodies. |
Государству-участнику следует активизировать свои усилия по поощрению участия групп меньшинств в политической жизни и директивных органах. |
CESCR remained concerned at the low level of women's representation in decision-making positions. |
КЭСКП вновь выразил обеспокоенность в связи с низким уровнем представленности женщин на директивных должностях. |
This is an NGO whose purpose is to promote gender equality in decision-making bodies. |
НССГР - это НПО, цель которой заключается в поощрении гендерного равноправия в директивных органах. |
RENAG carries out various activities aimed at enhancing the representation of women in decision-making bodies at all levels. |
НССГР осуществляет несколько инициатив, направленных на увеличение представленности женщин в директивных органах на всех уровнях. |
The programme of Prime Minister Vanhanen's first Government paid attention to the equality of international decision-making organs. |
В программе первого правительства премьер-министра Ванханена особое внимание уделялось обеспечению равноправия в международных директивных органах. |