Английский - русский
Перевод слова Decision-making
Вариант перевода Принятии решений

Примеры в контексте "Decision-making - Принятии решений"

Примеры: Decision-making - Принятии решений
Consider the true value of forest and landscape goods and services in decision-making Учет реальной ценности лесных и ландшафтных товаров и услуг при принятии решений
INLW proposes a review in respect of the participation of women in decision-making: МССЖ предлагает провести обзор участия женщин в принятии решений:
We are deeply concerned about the lack of progress and visible commitment with regard to substantially increasing women's participation in policy and decision-making. Мы испытываем глубокую озабоченность в связи с отсутствием прогресса и зримой приверженности делу значительного расширения участия женщин в выработке политики и принятии решений.
Increased recognition of the linkages between women's role in decision-making and policy outcomes Растущее признание увязки между ролью женщин в принятии решений и результативностью политики
Improved access to data would enable Governments and other stakeholders to strengthen legal and policy measures to increase women's role in decision-making in all areas. Улучшение доступа к данным позволит правительствам и другим заинтересованным сторонам обеспечить укрепление правовых и политических мер, нацеленных на повышение роли женщин в принятии решений во всех областях.
Building on that momentum, it had also reformed land law with a view to giving women access to land ownership and involving them in decision-making. Одновременно оно также проводит реформу земельного права в целях обеспечения доступа женщин к владению землей и привлечения их к участию в принятии решений.
Giving young people an opportunity to participate in decision-making contributed to their development and allowed them to contribute to the development of society. Предоставление молодым людям возможности участвовать в принятии решений способствует их развитию и дает им шанс внести свой вклад в процесс развития общества.
Samoa indicated that increasing the participation of women in public life and decision-making was one of the priority areas of the National Policy for Women. Самоа указала, что расширение участия женщин в общественной жизни и в принятии решений является одним из приоритетных направлений Национальной политики в интересах женщин.
A comprehensive human rights-based approach to maternal mortality and morbidity must ensure women's equality in decision-making through a series of interventions, including legislative, policy and operational measures. Всеобъемлющий правозащитный подход к материнской смертности и заболеваемости должен обеспечивать женщинам равенство в принятии решений путем осуществления комплекса мероприятий, включая законодательные, политические и оперативные меры.
Therefore, the fair participation of Darfur in decision-making concerning policies and institutions regulating the generation and distribution of wealth that affect its social and economic interests is fundamental and shall be promoted. Поэтому справедливое участие Дарфура в принятии решений, касающихся стратегий и учреждений, регулирующих производство и распределение богатства и затрагивающих интересы его социально-экономического развития, имеет основополагающее значение и должно поощряться.
Output 1: Avenues and structures are developed and strengthened to empower youth and women to participate in decision-making and planning at national and subnational levels. Промежуточный результат 1: Развитие и укрепление структур для расширения возможностей участия молодежи и женщин в принятии решений и планировании на национальном и субнациональном уровнях.
Relationship between the Evaluation Office Director and the rest of the organization and his/her role in decision-making Взаимоотношения между директором Управления по вопросам оценки и остальными сотрудниками организации, а также его/ее роль в принятии решений
A number of general comments and general recommendations adopted by treaty bodies are relevant to the right of indigenous peoples to participate in decision-making. З. Ряд общих замечаний и рекомендаций общего порядка, принятых договорными органами, касаются права коренных народов на участие в принятии решений.
It recommended that the State parties concerned increase their efforts for an effective consultation with indigenous peoples in decision-making in all areas having an impact on their rights. Он рекомендовал соответствующим государствам-участникам активизировать свою работу по проведению эффективных консультаций с коренными народами при принятии решений по всем вопросам, имеющим последствия для их прав.
Women's participation in governance and decision-making was being spearheaded through programmes that provided support and training to women taking part in district and national elections. Участие женщин в управлении и принятии решений стимулируется посредством программ, которые помогают, предоставляя практическую подготовку, принимать участие в местных и общенациональных выборах.
The Inter-Parliamentary Union should organize an international meeting of parliamentary representatives and their staff to discuss how the effective participation of minorities in political decision-making could best be promoted. Межпарламентскому союзу следует организовать международное совещание парламентских представителей и их сотрудников с целью обсуждения возможностей поощрения эффективного участия меньшинств в принятии решений по политическим вопросам.
ICT has enabled them to participate at all levels of decision-making; it has improved transparency in governance and provided new methods to fight crime and corruption. Они дали им возможность участвовать в принятии решений на всех уровнях, они усилили прозрачность государственного управления и обеспечили новые методы борьбы с преступностью и коррупцией.
Talent to the Top - women in decision-making in the Netherlands Дорогу талантам - роль женщин в принятии решений в Нидерландах
Some countries reported good progress in the field of improvement of data management and with the use of data in decision-making. Ряд стран сообщили о том, что они добились значительного прогресса в области совершенствования процесса управления данными и их использования при принятии решений.
We reiterate our call for the reform of the international financial institutions towards increased transparency and accountability, and an increased role for the developing countries in decision-making. Мы повторяем наш призыв к реформированию международных финансовых учреждений с целью повышения их прозрачности и подотчетности, а также к усилению роли развивающихся стран в процессе принятии решений.
In Italy, work to enhance data management for decision-making was focused on improving the quality of data collection and analysis of the statistical methodologies and of the development of indicators. В Италии работа по совершенствованию процесса управления данными при принятии решений ориентирована на повышение качества сбора данных и анализа статистических методологий, а также разработки показателей.
In addition to enhancing environmental protection mechanisms, the Act also augments participatory processes for local communities in decision-making in relation to the use of their natural resources. Помимо усиления механизмов охраны окружающей среды, закон также укрепляет процессы участия местных общин в принятии решений, касающихся использования их природных ресурсов.
He would seek clarification on a number of issues and urged Member States to proceed carefully in their decision-making, given the complexity of the funding and backstopping arrangements. Оратору потребуются разъяснения по ряду вопросов, и он настоятельно призывает государства-члены проявлять осмотрительность при принятии решений, учитывая сложность механизмов финансирования и поддержки.
The reform of international institutions in the context of the United Nations should respect the principles of legality, democracy, transparency in decision-making and equality of States. При проведении реформы международных учреждений в рамках Организации Объединенных Наций следует уважать принципы законности, демократии, прозрачности при принятии решений и равенства государств.
Stresses the importance of increased transparency in decision-making and increased accountability of managers for the system; подчеркивает важное значение транспарентности при принятии решений и усиления ответственности руководителей за деятельность системы;