Английский - русский
Перевод слова Decision-making
Вариант перевода Принимать решения

Примеры в контексте "Decision-making - Принимать решения"

Примеры: Decision-making - Принимать решения
The measure generates organizational information to support better decision-making. Указанная мера ведет к накоплению в рамках Организации информации, позволяющей лучше принимать решения.
Such technologies support decision-making, promote creativity and innovation and enhance social networks. Эти технологии помогают принимать решения, стимулируют творчество и изобретательность и расширяют общение.
Some of these benefits include critical thinking and decision-making, the skill to interpret political communication, organizational skills and civic competencies. К числу плодов образования относятся критическое мышление, умение принимать решения, способность понимать смысл политических заявлений, организаторские навыки и развитие гражданского сознания.
The Board had no decision-making powers in antitrust cases, but could launch market studies and was involved in overall management. Совет не может принимать решения в антитрестовских делах, однако он может проводить рыночные исследования и осуществлять общее руководство.
It was first and foremost a body of experts and did not possess the decision-making powers of a legal body. Комиссия - это прежде всего орган экспертов, не располагающий полномочиями правового органа принимать решения.
It operates as a forum for discussion and has decision-making authority in all State sectors. СМРВ является не только аналитическим форумом, но и правомочен принимать решения, затрагивающие различные государственные секторы.
Data should be made widely available to allow evidence-based decision-making and policy-making, assess government effectiveness and enhance accountability of actions in the public and the private sectors. Данные следует делать широко доступными, чтобы они позволяли принимать решения и вырабатывать политику на осведомленной основе, оценивать эффективность правительства и усиливать подотчетность за действия, предпринимаемые в государственном и частном секторах.
It also includes the need to ensure that women can exercise self-determination in their decision-making about reproductive health. Это также подразумевает необходимость обеспечить женщинам возможность самим принимать решения о репродуктивном здоровье.
The global geospatial community should continue to demonstrate how geospatial methods and applications can enable effective policy-making and decision-making for enhanced sustainable development outcomes. Глобальное геопространственное сообщество должно и впредь демонстрировать, как методы и прикладные механизмы, связанные с геопространственной информацией, могут позволить эффективно заниматься разработкой политики и принимать решения в целях достижения лучших результатов в области устойчивого развития.
By generating evidence, evaluation enables informed management and decision-making; Благодаря созданию доказательной базы оценка позволяет осуществлять руководство и принимать решения на основе имеющихся данных;
He said that you don't have any faith in his decision-making. Он сказал, что ты совсем не доверяешь ему принимать решения.
It is a consultative technical body with no decision-making authority on behalf of participating entities. Эта группа является консультативным техническим органом и не имеет полномочий принимать решения от имени участвующих организаций.
Gender disparities are notable in that women have little decision-making power and are mainly valued for their reproductive roles. Гендерные различия проявляются в том, что женщины почти не имеют права принимать решения и ценятся главным образом за их репродуктивную роль.
These have fed into corporate learning, influenced policy direction and guided management decision-making. Они пополняли копилку опыта организации, определяли направление политики и помогали руководству принимать решения.
Did more women have decision-making powers in development activities? Предоставлены ли женщинам права принимать решения в отношении деятельности в области развития?
The comprehensive implementation of the Habitat Agenda required action that respected the domestic circumstances of countries and their autonomy in decision-making. Всеобъемлющее осуществление Повестки дня Хабитат требует принятия мер, учитывающих внутренние условия стран и право стран самостоятельно принимать решения.
Unfortunately, the Forum is not yet an official body and has no decision-making power. К сожалению, данный форум не является пока официальным органом и не имеет права принимать решения.
The Commission's independence, its decision-making authority and its Statute were not in question. В данном случае речь не идет о независимости Комиссии, ее праве принимать решения и ее статуте.
You are a very smart individual with very weak character, leadership decision-making skills. Ты очень умный человек без характера, навыков лидера и умения принимать решения.
I should really warn you, it's been known to affect your decision-making abilities and lower your inhibitions. Должен вас предупредить что, возможно некоторое влияние на вашу способность принимать решения и снизит сопротивляемость.
In a criminal proceeding, decision-making cannot be based on appearances. При проведении судебного разбирательства нельзя принимать решения на основании неопределенных факторов.
Women also had a decision-making role in the social, political and economic spheres. Кроме того, женщинам предоставлена возможность принимать решения в социальной, политической и экономической областях.
We would also be interested in securing our place in the decision-making organs of the Authority. Мы также хотели бы обеспечить свое участие в структурах, которые будут принимать решения в рамках этого органа.
Clearly, we must be careful not to jeopardize the decision-making ability of the Security Council by making it unwieldy. Ясно, что мы должны проявить осторожность с тем, чтобы не поставить под угрозу способность Совета Безопасности принимать решения, сделав его громоздким.
Where the body concerned is vested with decision-making powers, the State must conform to the body's decisions. Если такой орган обладает полномочиями принимать решения, то государство должно им подчиняться.