| They should be represented in decision-making. | Они должны быть представлены в процессе принятия решений. | 
| Access to timely and accurate information is a prerequisite to meaningful participation in health-related decision-making. | Доступ к своевременной и точной информации является предпосылкой к конструктивному участию трудящихся-мигрантов в процессе принятия решений по вопросам, касающимся здоровья. | 
| Their involvement in decision-making is a prerequisite for sustainable mountain development. | Их участие в процессе принятия решений является предварительным условием для обеспечения устойчивого горного развития. | 
| Realistic recommendations on electoral reforms and well-informed discussion promote transparency and inclusiveness and must inform decision-making. | Реалистичные рекомендации относительно избирательных реформ и информированное обсуждение способствуют обеспечению транспарентности и всеохватывающего характера деятельности и должны учитываться в процессе принятия решений. | 
| There should be participation in both discussions and decision-making on issues. | Их следует привлекать к участию как в обсуждениях, так и в процессе принятия решений по рассматриваемым вопросам. | 
| Such collective approaches should be strengthened to ensure consistency and avoid confusion in decision-making. | Такие коллективные подходы должны быть укреплены, с тем чтобы обеспечить последовательность и избежать путаницы в процессе принятия решений. | 
| I think the question of decision-making is an important one. | Я считаю, что вопрос о процессе принятия решений является очень важным. | 
| Women must be integrated into decision-making and mainstream economic activities. | Женщины должны принимать участие в процессе принятия решений и основной экономической деятельности. | 
| Environmental impact assessment should be seen as one tool for strengthening public participation in environmental decision-making. | Оценку воздействия на окружающую среду следует рассматривать в качестве одного из средств расширения участия общественности в процессе принятия решений в области охраны окружающей среды. | 
| Good governance to ensure women's participation in health decision-making is essential. | Весьма важно наличие надлежащего руководства для обеспечения участия женщин в процессе принятия решений в системе здравоохранения. | 
| Give us equality of resources and responsibility for decision-making. | Предоставьте нам возможность в равной мере пользоваться ресурсами и участвовать в процессе принятия решений. | 
| Women continue to share unequally in economic power and decision-making. | Женщины по-прежнему не пользуются равными возможностями в управлении экономикой и процессе принятия решений. | 
| They should be given greater participation and more decision-making power. | Женщинам должна предоставляться возможность более широкого участия в общественной жизни и в процессе принятия решений. | 
| Women are important consumers and thus should participate in decision-making concerning production. | Важной группой потребителей являются женщины, и поэтому они должны участвовать в процессе принятия решений по вопросам, связанным с производством. | 
| Testing results showed that sustainable development indicators clearly have potential for assisting in national decision-making. | Как свидетельствуют результаты опробования показателей устойчивого развития, такие показатели, несомненно, могут играть конструктивную роль в процессе принятия решений на национальном уровне. | 
| Synergies should not reduce the latitude of decision-making by national authorities. | Ориентация на синергизм не должна сужать свободу действий национальных органов в процессе принятия решений. | 
| In order to dominate decision-making, Khamenei prefers weak presidents. Ahmedinejad is no different. | Для того, чтобы доминировать в процессе принятия решений Хамени предпочитает слабых президентов; и Ахмадинежад - не исключение. | 
| Relationships between international financial institutions were at the core of decision-making on globalization. | Центральное место в процессе принятия решений, касающихся глобализации, занимают отношения между международными финансовыми учреждениями. | 
| It means embedding that participation in ongoing decision-making in the city or neighbourhood. | Это означает, что такое участие должно находить отражение в повседневном процессе принятия решений в городе или районе. | 
| Broad-based public participation in transport policy and decision-making was essential. | Важное значение также имеет широкое участие общественности в разработке транспортной политики и процессе принятия решений. | 
| Duty bearers acknowledge and support the participation of children in decision-making. | Обеспечение признания и поддержки участия детей в процессе принятия решений со стороны должностных лиц. | 
| The Secretariat commissioned two papers on public participation in IEG decision-making. | Секретариат дал задание подготовить два документа об участии общественности в процессе принятия решений по МЭР. | 
| The participation of rural women in decision-making is promoted by affirmative action. | Участие женщин, проживающих в сельских районах, в процессе принятия решений, поощряется позитивными мерами. | 
| Correcting that situation required people's empowerment in decision-making and norm setting. | Для исправления этой ситуации необходимо обеспечить расширение прав и возможностей людей в процессе принятия решений и установления норм. | 
| Everyone has the right to participate in health-related decision-making that affects them. | Каждый человек имеет право участвовать в процессе принятия решений, касающихся вопросов здравоохранения и затрагивающих его. |