Английский - русский
Перевод слова Decision-making
Вариант перевода Принятии решений

Примеры в контексте "Decision-making - Принятии решений"

Примеры: Decision-making - Принятии решений
However, the State Party has put in place affirmative action/strategies to ensure that the number of women in decision-making at the grass-roots level increases. Тем не менее государство-участник осуществляет стратегии позитивных действий в целях увеличения числа женщин, участвующих в принятии решений на низовом уровне.
A hard look should be given to the laborious nature of consensus decision-making, which frequently rests on the lowest common denominator. Необходимо пристально взглянуть на трудоемкую процедуру достижения консенсуса при принятии решений, при которой зачастую определяющую роль играет наименьший общий знаменатель.
The extent to which GHGmitigation and environmental concerns in general are integrated into government decision-making varies across Parties. Между странами существуют различия в степени учета аспектов сокращения выбросов ПГ и природоохранных соображений в целом при принятии решений правительствами.
Environmental impact assessment procedures should be fully applied in the decision-making on transit motorways, putting environmental issues on a par with overall economic development considerations. При принятии решений по транзитным автомагистралям следует в полной мере применять процедуры оценки воздействия на окружающую среду, взаимоувязывая экологические проблемы и общеэкономические соображения, касающиеся развития.
A 4-million-strong diaspora was a force of considerable power, which should be able to participate in decision-making and nation-building. Диаспора, численность которой составляет 4 миллиона человек, представляет собой значительную силу, которая должна участвовать в принятии решений и в государственном строительстве.
They represent an emerging framework for multi-stakeholder decision-making at the national level and contribute to policymaking in an informed and participatory manner. Они все шире используются при принятии решений с участием многих заинтересованных сторон на национальном уровне и способствуют разработке политики на основе необходимой информации и участия.
The new act streamlines and modernizes the regulation of residential care, is outcome-based, and allows more flexibility for decision-making at the regional level. Новый закон рационализирует и модернизирует порядок функционирования домов престарелых, ориентирован на достижение результатов и предоставляет большую гибкость в принятии решений на региональном уровне.
Human rights defenders have also complained of being excluded from forums for discussion and decision-making on human rights policies. Кроме того, их лишают возможности участвовать в дискуссиях и принятии решений по вопросам политики в области прав человека.
We will continue to encourage the use of the best scientific information available in their decision-making, as RFMOs continue to reform and improve. Мы продолжим поощрять использование при принятии решений самой современной научной информации, содействуя усилиям по реформированию и совершенствованию региональных рыбохозяйственных организаций.
This can be seen in the area of decision-making, where men can discuss, make choices and accept the consequences of decisions taken, whereas decision-making for women is a family-based matter. Иллюстрацией этих моделей поведения является ситуация, когда при принятии решений мужчины имеют возможность подумать, выбрать подходящее решение и нести ответственность за последствия принятого решения, тогда как женщины принимают решения, касающиеся только своей семьи.
Landlocked developing countries have made some advances in net primary enrolment, gender parity in primary education and representation of women in decision-making and stemming the spread of HIV/AIDS. Развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, добились определенных успехов по ряду показателей: общее число зачисленных в начальную школу; гендерное равенство в сфере начального образования; участие женщин в принятии решений; борьба с распространением ВИЧ/СПИДа.
MRG alleged that Banaban, Tuvaluan and Melanesian and some Rotuman women in rural areas particularly struggled to participate in decision-making beyond their families and church groups. ГПМ заявила, что представительницы таких этнических групп, как банабан, тувалу, меланезийцы и в некоторой степени ротуманы, в сельских районах испытывают особенно серьезные трудности, пытаясь участвовать в принятии решений за пределами своих семей и церковных групп.
The participation of indigenous organizations in decision-making within the Council has taken the institutional shape of the Forum for Consultation and Social Participation (INCOPAS). Структура КОНАСАН позволяет участвовать в принятии решений этого органа таким институтам коренных народов, как Орган для консультаций и обеспечения социального участия организаций гражданского общества (ИНКОПАС).
The President chairs the Amani structure's Steering Committee and the National Coordination Office, the two strategic oversight bodies, and retains ultimate decision-making authority over the programme. Президент возглавляет работу Руководящего комитета программы «Амани» и Национального управления по координации - двух стратегических надзорных органов - и оставляет за собой решающее слово в принятии решений по программе.
During the 2005 World Summit held at Headquarters in September 2005, Member States reaffirmed their commitment to the equal participation of women and men in decision-making. На Всемирном саммите 2005 года, состоявшемся в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в сентябре 2005 года, государства-члены подтвердили свое обязательство обеспечивать равное участие женщин и мужчин в принятии решений.
Gender-oriented programmes funded by many donors were aimed at empowering women in productive activities, improving their access to assets and increasing their role in decision-making. Ориентированные на женщин программы, финансируемые многочисленными донорами, предоставляют женщинам возможность реализовать свои таланты в производственной сфере, более легко получать доступ к собственности и более активно участвовать в принятии решений.
This race to restrict pervaded decision-making on transitional arrangements following accession of 10 new members - eight of them postcommunist countries - to the EU last May. Эта «гонка ограничений» была лейтмотивом при принятии решений по переходному периоду, следующему за принятием в ЕС в мае прошлого года 10 новых государств - в их числе восьми посткоммунистических стран.
The needs of young people can often be overlooked during policy development as youth tend to lack a voice when it comes to decision-making around interventions designed for them. Потребности молодежи зачастую упускают из виду при разработке стратегий, поскольку, как правило, молодежь не имеет права голоса, когда дело доходит о принятии решений о мероприятиях, нацеленных на молодежь.
b. Gender equality and equity in decision-making, resource-allocation and programme design and implementation; Ь) соблюдение принципов равенства и равноправия мужчин и женщин в принятии решений, распределении ресурсов, а также разработке и осуществлении программ;
Moreover, exclusion from policy-making and decision-making has made it difficult for women and women's organizations to include their preferences and interests in the largely male-dominated formal economic world. Кроме того, ввиду того, что женщины и женские организации не имеют возможности участвовать в определении политики и принятии решений, им трудно добиться учета их пожеланий и интересов в сфере организованной экономики, где все командные высоты находятся в руках мужчин.
There are of course areas of decision-making in which scale-related handicaps have to be ignored, i.e., in which decision makers will have to accept the costs of smallness. В то же время в некоторых случаях при принятии решений могут не учитываться недостатки, связанные с масштабом производства, т.е. лица, принимающие решения, идут на издержки, обусловленные малым размером территории.
UNHCR's protection activities focused on individual status determination, but delays in interviews and decision-making on behalf of the Government left many refugees in waiting. Деятельность УВКБ по защите была сосредоточена на определении индивидуального статуса, однако из-за отсрочек в проведении собеседований и принятии решений правительством многие беженцы были вынуждены ожидать решения своей участи.
10 Participation by all stakeholders, including those not currently provided water services, in water resource decision-making and, where appropriate, in water resources management, should be encouraged. Участие всех заинтересованных сторон, в том числе тех, кто в настоящее время не охвачен водохозяйственными службами, в принятии решений относительно водных ресурсов, а в надлежащих случаях - в распоряжении этими ресурсами.
It is equally important that women's physical security be supported by economic and social security through income-generation activities, education and involvement in decision-making. В равной мере важно, чтобы физическая безопасность женщин подкреплялась экономической и социальной безопасностью путем обеспечения их занятости и подключения к приносящим доход видам деятельности, к образованию и участию в принятии решений.
Finally, regardless of whether substitute or supported decision-making is involved, the provision requires that States ensure that appropriate safeguards be in place to avoid abuse. И наконец, независимо от того, идет ли речь о подмене процесса принятия решений или о принятии решений с привлечением сторонней помощи, в этом положении содержится призыв к государствам обеспечить наличие адекватных гарантий предотвращения злоупотреблений.