Английский - русский
Перевод слова Decision-making
Вариант перевода Принятии решений

Примеры в контексте "Decision-making - Принятии решений"

Примеры: Decision-making - Принятии решений
Entities with decision rights participate in decision-making and have the authority to make decisions, while entities with advisory rights do not have authority to make decisions but provide advice or input. Структуры, обладающие директивными правами, участвуют в принятии решений и уполномочены принимать решения, в то время как структуры, обладающие консультативными правами, не уполномочены принимать решения, но предоставляют консультации или информацию.
Call on all Governments to increase the participation of women in all spheres of decision-making, as well as in peacebuilding processes with a special emphasis on conflict resolution; З. призываем правительства всех стран расширить участие женщин в принятии решений во всех сферах, а также в процессах миростроительства с особым упором на разрешение конфликтов;
Both entities continued to participate in the Inter-Agency Cooperation Group against Trafficking in Persons, chaired by the United Nations Office on Drugs and Crime, as well as in decision-making concerning grants by the United Nations Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women. Оба подразделения продолжали принимать участие в работе Межучрежденческой группы по сотрудничеству в борьбе с торговлей людьми под председательством Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, а также в принятии решений, касающихся стипендий, предоставляемых Целевым фондом в поддержку мероприятий по искоренению насилия в отношении женщин.
Thus, the priority that women attach to sanitation may not be adequately reflected in decision-making at the village level, in local government or at the national level. По этой причине отношение к санитарии женщин не всегда находит адекватное выражение в принятии решений на уровне деревень, в местных органах управления, а также на национальном уровне.
The latter are becoming better organized in the form of cooperatives and unions, and so are better able to make their voices heard in decision-making and acquire profitable access to markets. Последние все более и более организуются, создавая кооперативы и союзы, что позволяет им активнее участвовать в принятии решений и пользоваться прибыльным доступом на рынки.
The actions taken with a view to promoting greater participation by women in public life, in particular in decision-making, are described below: Ниже представлена информация о деятельности по расширению участия женщин в жизни государства, в частности, в принятии решений.
Who participates in the decision-making, for example: central authorities, local competent authorities, the public and environmental authorities? Кто принимает участие в принятии решений, например: центральные власти, местные компетентные органы, общественность или природоохранные органы?
A key issue is whether the public has had the opportunity to participate in the decision-making on those technological choices at one or other stage in the overall process, and before the "events on the ground" have effectively eliminated alternative options. Ключевой вопрос заключается в том, имела или нет общественность возможность для участия в принятии решений в отношении выбора таких технологических вариантов на том или ином этапе всего процесса и до того, как "события на объекте" заставили отказаться от альтернативных вариантов.
Under the regulations on public participation in environmental decision-making, adopted by MEP Order of 18 December 2003, the duration of a public discussion may not exceed: В соответствии с Положением об участии общественности в принятии решений в сфере охраны окружающей среды, утвержденным приказом Минприроды от 18.12.2003, длительность общественного обсуждения не может превышать:
In preparing draft decisions the results of public discussions are taken into account to the greatest possible extent (requirements of the regulations on public participation in environmental decision-making, approved by MEP Order of 18 December 2003). Результаты общественных обсуждений максимально учитываются при подготовке проектов решений (требования Положения об участии общественности в принятии решений в сфере охраны окружающей среды, утвержденного приказом Минприроды от 18.12.2003).
Promote and ensure the participation of women from indigenous peoples and local and rural communities in environmental decision-making, including the acknowledgement of indigenous knowledge systems; 33.2. поощрять и обеспечивать участие женщин из числа коренных народов и местных и сельских общин в принятии решений по вопросам охраны окружающей среды, включая признание систем традиционных знаний;
The Sultanate remained committed to the implementation of paragraph 9 of that resolution, which concerned the facilitation of a more active role for developing countries in the world economic system, and their participation in the norm-setting and decision-making that would enhance a more transparent global system. Султанат остается приверженным осуществлению пункта 9 упомянутой резолюции, который касается содействия укреплению роли развивающихся стран в мировой экономической системе и их участию в нормотворческой деятельности и принятии решений, делающих глобальную систему более транспарентной.
Informed consent is not mere acceptance of a medical intervention, but a voluntary and sufficiently informed decision, protecting the right of the patient to be involved in medical decision-making, and assigning associated duties and obligations to health-care providers. Осознанное согласие представляет собой не просто отсутствие возражений против медицинского вмешательства, а принятое добровольно и на основе достаточной информации решение, что гарантирует пациенту право на участие в принятии решений медицинского характера и возлагает на медицинских работников соответствующие функции и обязанности.
Observer States may attend plenary meetings and contact group meetings. However, they cannot participate in decision-making; а) государства-наблюдатели могут присутствовать на пленарных заседаниях и заседаниях контактных групп; однако они не могут участвовать в принятии решений;
Records and information should be maintained and in principle made publicly available not only to increase the efficiency of local authorities but also to make it possible for citizens to enjoy their full rights and to ensure their participation in local decision-making. Документы и информацию следует собирать и, в принципе, обнародовать не только для повышения эффективности функционирования местных органов власти, но и для того, чтобы граждане имели возможность осуществлять свои права в полном объеме, и для обеспечения их участия в принятии решений на местном уровне.
Civil society organizations are recognized internationally for their important role in ensuring the participation of beneficiary groups in decision-making, the delivery of services to the poor and vulnerable groups, and the protection of the environment. Важная роль организаций гражданского общества в обеспечении участия групп бенефициаров в принятии решений, в предоставлении услуг неимущим и уязвимым группам, а также в охране окружающей среды получила международное признание.
The main criteria for the provision of social assistance to the public by self-governing citizens' organizations are adherence to the principle of social justice, transparent decision-making, proper targeting, avoidance of dependency, and the effective and targeted use of allocated funds. Основными условиями при оказании органами самоуправления граждан социальной поддержки населению являются соблюдение принципов социальной справедливости, гласности при принятии решений, адресности и недопущение иждивенчества, а также эффективное и целевое использование выделенных средств.
The exclusion and discrimination mechanisms against women that are inherent to political systems and social structures need to be eradicated in order to achieve parity democracy and gender equality in decision-making. Необходимо искоренить присущие политическим системам и социальным структурам механизмы социальной изоляции и дискриминации женщин в целях достижения демократии на основе равенства и равенства мужчин и женщин в принятии решений.
EWL calls on Member States to take action (including financial sanctions) for political parties to remove the obstacles to gender equality in decision-making, which are due to political parties structures and functioning. ИГЕЖ призывает государства-члены принимать меры (в том числе вводить финансовые санкции) в отношении политических партий в целях устранения тех препятствий на пути обеспечения равенства мужчин и женщин в принятии решений, которые обусловлены структурами и рабочими процедурами политических партий.
In the past, the relationship between researchers and policymakers has traditionally been one-way or 'linear in nature': researchers prepare papers and briefs which are then used by policymakers in decision-making and the formulation of policy positions. В прошлом взаимоотношения между исследователями и теми, кто разрабатывает политику, традиционно были односторонними, или "линейными по характеру": исследователи готовили документы и материалы, которые затем использовались разработчиками политики при принятии решений и разработке принципиальных позиций.
Two of the actions that would have to be taken in that regard are strengthening the organization of fisheries, so as to achieve adequate participation in planning, discussion and decision-making; and obtaining and facilitating access to financial resources and encouraging greater participation by local governments. Среди мероприятий, направленных на достижение этой цели, необходимо, во-первых, организационно укрепить рыболовство для обеспечения надлежащего участия в планировании, обсуждении и принятии решений и, во-вторых, обеспечить доступ отрасли к финансовым ресурсам и содействовать расширению взаимодействия с местными органами власти.
The data made public until the end of May 2006 covered only four major policy areas, which are Population, Education, Public life and decision-making, and Work and the Economy. Данные, открытые для общего пользования до конца мая 2006 года, охватывали только четыре основные области, а именно народонаселение, образование, участие в общественной жизни и принятии решений и трудовая деятельность и экономика.
He highlighted the numerous issues that faced the Working Group, such as decision-making provisions, the composition and role of the bureau of the Conference and the possible creation of subsidiary bodies. Он особо выделил многочисленные вопросы, с которыми сталкивается Рабочая группа, такие как положения о принятии решений, состав и роль Бюро Конференции и возможное учреждение вспомогательных органов.
Multi-stakeholder consultations under way with the support of UNIOSIL and other partners, including USAID, NDI, and civil society to increase women's participation in the political/electoral processes and decision-making В настоящее время проходят консультации заинтересованных сторон при поддержке со стороны ОПООНСЛ и других партнеров, включая ЮСАИД, НДИ и гражданское общество, с тем чтобы повысить активность женщин в политической жизни, в процессе выборов и в принятии решений
The Secretary-General was striving to give more importance to qualitative assessment of programme implementation and to ensure that all programme managers utilized programme performance data more effectively in decision-making. Генеральный секретарь стремится добиться того, чтобы качественной оценке исполнения программ уделялось более пристальное внимание и чтобы при принятии решений все руководители программ более эффективно использовали данные об исполнении программ.