Примеры в контексте "Commitment - Усилия"

Примеры: Commitment - Усилия
To meet those objectives, our commitment must contain four essential elements: prevention, treatment, human rights and resources. Для достижения этих целей, наши усилия должны иметь четыре основных направления: профилактику, лечение, защиту прав человека и обеспечение ресурсов.
However, it needs time and sustained commitment. Однако для этого необходимы время и неустанные усилия.
We must share our respective resources and coordinate our efforts; none of us can afford to slacken our commitment. Мы должны объединить соответствующие ресурсы и скоординировать свои усилия; никто из нас не вправе ослаблять наши обязательства.
Portugal fully supports these efforts and commends the Secretary-General for his particular commitment to this critical struggle. Португалия всесторонне поддерживает такие усилия и воздает честь Генеральному секретарю за его особую самоотверженность в этой жизненно важной борьбе.
We commend the Special Representative for his relentless efforts and commitment in dealing with children affected by armed conflict. Мы воздаем должное Специальному представителю за его неустанные усилия и за его приверженность делу детей, затронутых вооруженными конфликтами.
We also commend the work that has been done by the Government of Timor-Leste and the commitment of international donors to support these efforts. Мы также воздаем должное правительству Тимора-Лешти за прилагаемые им усилия и международным донорам за приверженность цели поддержки этих усилий.
Collective and coordinated efforts must now be made to fulfil this commitment. Теперь необходимо приложить коллективные и согласованные усилия для выполнения этого обязательства.
Now the twenty-first century has arrived, let us make earnest efforts to honour our commitment and realize that goal. Так давайте же предпримем искренние усилия к тому, чтобы соблюсти свое обязательство и реализовать эту задачу.
The Mission welcomes this commitment, encourages further efforts and looks forward to the Coordinating Minister's report. Миссия приветствует это стремление, призывает приложить дополнительные усилия и ожидает получения доклада министра-координатора.
Collective efforts and renewed commitment are required to address the challenges of the future. Для решения проблем будущего необходимы коллективные усилия и новая приверженность.
Since 2001, New Zealand has made a substantial commitment to the international effort to secure and rebuild Afghanistan. С 2001 года Новая Зеландия вносит значительный вклад в усилия международного сообщества по обеспечению безопасности и восстановлению Афганистана.
The enormous humanitarian and reconstruction needs have to be addressed without delay, and the international commitment must have a long-term perspective. Необходимо в срочном порядке предпринять усилия в целях удовлетворения огромных потребностей в гуманитарной области и области восстановления, однако при этом международное сообщество должно рассматривать решение этой задачи с точки зрения долгосрочной перспективы.
Before concluding, I would like reiterate Japan's continued commitment to support all efforts towards sustainable peace and development beyond the peacekeeping stage. В заключение я хотел бы вновь заявить о неизменной готовности Японии поддерживать все усилия по обеспечению прочного мира и развития в период после окончания миротворческой операции.
We also have a strong commitment to making a constructive contribution to the efforts to promote peace and stability in Lebanon. Мы также твердо привержены тому, чтобы внести конструктивный вклад в усилия по содействию миру и стабильности в Ливане.
He concluded by thanking the delegates for their commitment and continuous support over the years and wished them every success in their work. В заключение он поблагодарил делегатов за их многолетние неустанные усилия и поддержку и пожелал им успехов в работе.
To succeed, international efforts must be mirrored by the consistent commitment of the Afghan Government. Чтобы быть успешными, международные усилия должны поддерживаться настойчивой приверженностью афганского правительства.
He expressed appreciation to the Chairman, Vice-Chairmen and Rapporteur of the meeting for their commitment, hard work and able leadership. Он выразил признательность Председателю, заместителю Председателя и докладчику Совещания за их самоотверженные усилия, кропотливую работу и умелое руководство.
Efforts should be made to ensure that financial and human resource constraints are addressed with the commitment of Governments. Следует предпринять усилия с целью обеспечения гарантий того, чтобы проблемы с финансовыми и людскими ресурсами решались за счет обязательств со стороны правительств.
Belarus supports the efforts being made to strengthen OSCE and declares its commitment to the fundamental principles of the document signed in Helsinki. Республика Беларусь, поддерживая усилия по укреплению ОБСЕ, заявляет о своей приверженности базовым положениям подписанного в Хельсинки документа.
A full and vigorous commitment now is necessary for our efforts thus far to bear successful long-term results. В настоящее время необходимо проявляться полную и решительную приверженность, чтобы предпринятые до сих пор усилия принесли успешные долговременные плоды.
The Government's commitment to that environment had produced impressive results in a relatively short period of time. Усилия правительства по созданию и сохранению такой среды позволили добиться впечатляющих результатов за относительно короткий период времени.
Needless to say, the international community has made strenuous efforts towards strengthening its commitment to eradicate poverty and disease. Очевидно, что международное сообщество приложило огромные усилия для того, чтобы с еще большей решимостью искоренять бедность и заболевания.
Those efforts are linked to the Government's commitment to providing quality education commensurate with the modern economy and infrastructure that supports economic activities. Эти усилия согласуются с приверженностью правительства обеспечению качественного образования, соответствующего уровню развития современной экономики и инфраструктуры, которая является основой любой экономической деятельности.
Let us renew our commitment and strengthen our joint efforts to ensure its success. Давайте же обновим свою приверженность обеспечению его успеха и активизируем с этой целью свои совместные усилия.
He gave his personal commitment to support their work with the resources and the resolve of the American Government. Он также лично обещал поддержать их усилия, предоставляя ресурсы и подтверждая приверженность американского правительства.