Примеры в контексте "Chuck - Чак"

Примеры: Chuck - Чак
SARAH Chuck, are you there yet? Чак, ты уже на месте?
Szybko. Now who wants to hear how I got the great Chuck Bass... to tell me he loved me? А теперь, кто хочет услышать, как я добилась, чтобы великолепный Чак Басс... признался мне в любви?
The only thing it compares to is the rush of jubilation I felt when I heard Chuck Norris speak at an N.R.A. Единственная вещь, которая сравнится, так это пик ликования который я почувствовал, когда услышал как Чак Норрис выступает на конвенции
Chuck will do anything to get close to blair, And blair, as much as she wants to, can't run away from a game. Чак сделает что угодно, чтобы быть ближе к Блэр, а Блэр, как бы она того ни хотела, не может не играть.
What? So, what are Chuck and Sarah up to? Чем будут сегодня вечером заниматься Чак и Сара?
Come on, Chuck, are you up for this? Ну давай, Чак, ты же хочешь этого?
Chuck is not ready for Paris and he's certainly not ready for a mid-air mission. Чак не готов к Парижу, и уж точно не готов к заданию посреди неба.
I didn't want to flash a second time, Chuck. Я не хочу еще одной вспышки, Чак
Chuck, I didn't want to say anything before, but... but this whole time you've been talking about Alex and how she's in danger? Чак я не хотела ничего говорить раньше, но... но все это время ты говорил об Алекс и о том что она в опасности?
I'm fine, I'm fine, but Chuck isn't. Я в порядке, в порядке, но Чак нет.
Chuck, it's clear that we can't force Sarah to remember - but emotions, feelings, those are powerful things. Чак, ясно, что невозможно заставить Сару вспомнить, но чувства и эмоции - это мощнейшая штука
I mean, she may be the best spy in the world, but I'm Chuck Bartowski. Она может быть лучшим шпионом в мире, но я - Чак Бартовски
Chuck, I trust that when you say "never drink absinthe with Daniel Baldwin" you know what you're talking about. Чак, я верю, когда ты говоришь "никогда не пей абсент с Дэниэлом Болдуином", ты знаешь, о чем говоришь.
If I talked, then Chuck, Casey, you are all in the crosshairs. Если я говорил, то Чак, Кейси, ты... все уже на прицеле
You know, Chuck, if we can't find it, we can just replace it. Знаешь, Чак, если мы не найдем его, мы можем просто заменить его.
Chuck, this is, this is beautiful, but we still can't afford it. Чак, это прекрасно Но мы все ещё не можем себе позволить его
Chuck, but if we go back to the CIA, it's just going to be missions and secrets that we have no control over. Чак, но если мы вернемся назад в ЦРУ, опять будут задания и секреты и с этим мы ничего не сможем поделать
Look, Chuck, I know that you have good intentions, but can we please ease up on the ideas? Чак, я знаю что у тебя благие намерения, но не могли бы мы полегче с идеями?
Come on, Ch... Chuck, you said I have the living room for 90 minutes! Чак, ты сказал, что она - на 90 минут - моя!
Right, because this is all really just a favor to me and not a convoluted way for you to keep your eye on Raina and Chuck on Valentine's Day? Правда, действительно всего лишь услуга для меня а не извилистый путь для тебя узнать, как собираются провести день Святого Валентина Райна и Чак?
Well, Chuck, per my excellent peripheral vision... which is a valuable spy skill I might add... Ну, Чак, с помощью своего отличного периферического зрения, что является ценным шпионским навыком, я смею добавить, могу сказать с уверенностью,
No, you're not because Chuck's not on his own team anymore. Не в команде, потому что Чак больше не в собственной команде.
Chuck saw Susan's paintings, he's questioned each of you, and you think this one lie is going to throw him off? Чак видел картины Сьюзан, он опросил каждую из вас, и ты думаешь, что эта единственная ложь сбросит его со счетов?
Everyone had covered up for her including Chuck who had to admit that it was probably Tom's hat he'd mistakenly considered so suspicious Её не выдал никто, в том числе и Чак, которому пришлось признать, что, скорее всего, ошибочные подозрения у него вызвала шапка Тома.
In PC Gamer US, Chuck Osborn wrote, "Newcomers to Bone are better off putting their money toward the collected graphic novel." В РС Gamer US, Чак Осборн писал: «Тем, кому интересен Боун, лучше откладывать деньги на собранный графический роман».