| Chuck, do we have to sleep in this room? | Чак, мы будем спать в этой комнате? |
| I don't know. I'm not sure what else Chuck could have meant. | Я не знаю, я не уверен, что Чак вообще имел ввиду. |
| US cabinet members - Secretary of State John Kerry and Secretary of Defense Chuck Hagel - both visited India in recent months to try and woo Modi by promising improved economic and strategic ties. | Члены кабинета правительства США - государственный секретарь Джон Керри и министр обороны Чак Хейчел - посетили Индию в последние месяцы, охмуряя Моди обещаниями улучшить экономические и стратегические связи. |
| Wait, coach, isn't Chuck in a higher weight class than me? | Тренер, разве Чак не в более тяжелой весовой категории? |
| And Chuck and Terry got hurt... and, heh, well, your fingers were cut. | Чак и Тэрри... пострадали... а... Короче, твои пальцы порезались. |
| What do you think the weather's like in Portland, Chuck? | А какая сейчас погода в Портленде, Чак? |
| I told you this Chuck Feeny thing was a terrible idea! | Я говорила тебе, что Чак Фини - ужасная идея! |
| Chuck Deptula, union gaffer, but everybody calls me "Cheese." | Чак Дептула, шишка в профсоюзе, но все зовут меня Чиз. |
| I know, but Chuck comes with Laurie, and Laurie's an old friend of Jennifer's. | Я понимаю, но Чак прийдет с Лори. А Лори - давняя подруга Дженнифер. |
| Chuck, I don't think that Dad wanted you to have the Intersect forever. | Чак, вряд ли папа хотел чтоб Интерсект был у тебя навечно |
| I'm friends with Chuck. Open up. | Чак - мой друг, открывай! |
| There's a lack of synthesis between what Chuck is saying and presenting and what's inside of him. | Отсутствует взаимосвязь между тем, как Чак говорит и выражается и его внутренними эмоциями. |
| Come on down, Chuck roll around in the dirt with me. | Давай, Чак! Борись со мной в грязи! |
| I don't know exactly what Chuck may have said to you, but just so you know, I did not ask him to step in on my behalf. | Не знаю, что тебе сказал Чак. Но, чтобы ты знал, я не просила его заступаться за меня. |
| Chuck to see you, miss blair. Dorota, who? | Мистер Чак желает видеть вас, мисс Блэр. |
| Say, Chuck, what day is this? | Скажи, Чак, какой сегодня день? |
| I wasn't sure which one of you was Chuck! | Я даже сомневалась, кто из вас Чак. |
| It is uncontested that Mr. Chuck did not inform the author that he would argue that there were no merits in the appeal, thereby effectively leaving Mr. Kelly without representation. | Не оспаривается тот факт, что г-н Чак не сообщил автору о своем намерении заявить об отсутствии оснований для апелляции, тем самым фактически отказывая г-ну Келли в правовой помощи. |
| Chuck, do you know what a slugging percentage is? | Чак, ты знаешь что такое процентаж задержек? |
| Jill, it's Chuck, you have to open the door! | Джилл, это Чак, ты должна открыть дверь! |
| Chuck, you have to do exactly what I say, okay? | Чак, ты должен делать то что я говорю, понятно? |
| Chuck, you will be sitting this one out. What? | Чак, ты не будешь участвовать в этой миссии. |
| Not too many people with that kind of information, right, Chuck? | Не так много людей обладают этой информацией, да, Чак? |
| It's just you, Chuck. I thought you were KGB. | А, это всего лишь ты, Чак. |
| You... you had your prince and you had Chuck. | У тебя был твой принц, был Чак. |