| All right, fair enough, Chuck, fair enough. | Ну, что ж, это справедливо, Чак. |
| I don't get it, Chuck. I thought you and Sarah were on the outs. I made a mistake. | я не знала Чак я думала ты и Сара не вместе я совершил ошибку. |
| And Chuck, her boyfriend. | И Чак, её парень. |
| What's the right choice, Chuck? | Каков правильный выбор, Чак? |
| Does Chuck not know? | Разве Чак не знает? |
| What do you know about chuck bartowski? | Да что ты знаешь про Чака Бартовски? |
| I guess I must just still be protective of Chuck. | Мне кажется, что я до сих должна защищать Чака. |
| Blair, I know that that video was horrible, but you had already chosen Chuck. | Блер, я... я знаю, что... что это видео было ужасным, но ты уже выбрала Чака. |
| I mean, it's Chuck's nemesis. | Она - заклятый враг Чака. |
| You unhappy working under Chuck? | Ты недоволен работой под руководством Чака? |
| You'll run into Chuck eventually. | Ты все равно столкнёшься с Чаком. |
| When I saw Blair, she'd just gotten off the phone with Chuck and she was heartbroken. | Когда я увидел Блэр, только что закончившую телефонный разговор с Чаком она была убита горем. |
| His first appearance was in Uncanny X-Men #428 (2004) during "The Draco" storyline, written by Chuck Austen. | Впервые появился в выпуске Uncanny X-Men #428 (октябрь 2003), в сюжетной линии «The Draco», и был создан писателем Чаком Остином и художником Шоном Филлипсом. |
| On 21 February, there was a telephone conversation between the Minister of Defense of Ukraine and the United States Pavel Lebedev and Chuck Heigel, who warned Lebedev against the possible expansion of the participation of Ukrainian troops in the conflict. | 21 февраля состоялся телефонный разговор между Министром обороны Украины и США Павлом Лебедевым и Чаком Хэйгелом, который предостерёг Лебедева от возможного расширения участия украинских войск в конфликте. |
| So you sound pretty excited about tomorrow, like maybe it's not just another night of hanging out with Chuck, business as usual? | Так ты говоришь очень возбужденно про завтра, будто это не просто очередная ночь рукопожатий с Чаком, как всегда дела? |
| I got some brochures I gave to chuck. | У меня брошюры были, я их Чаку давал. |
| I told chuck I loved him. | Я сказала Чаку, что люблю его. |
| That's not what I want, so I'll talk to Chuck today. | Это не то, что я хочу, поэтому я скажу Чаку сегодня. |
| What, you called chuck? | Что, ты звонил Чаку? |
| You won't tell Chuck, will you? | Ты ведь не скажешь Чаку? |
| This isn't about Chuck, Sarah. | Дело не в Чаке, Сара. |
| And I wouldn't worry about Chuck. | И я бы не волновалась о Чаке. |
| I'm sorry, you can't think of Chuck. | Извини, Сара, ты не можешь думать о Чаке. |
| It is the thought of Mr. Chuck that makes you unsure. | Мысли о мистере Чаке заставляют Вас сомневаться |
| I'm working on a better Chuck Rhoades story, one that doesn't involve you. | Я сейчас работаю над более интересной статьёй о Чаке Родсе, в которой ты не фигурируешь. |
| Prepared from Style 3, Beef Chuck, Primal. | З) Готовится из говяжьего передка, сортового отруба, способ З. |
| Consists of that portion of the forequarter after removal of the cross-cut chuck and short plate, and shall contain seven ribs (6th to 12th inclusive), the posterior tip of the blade bone (scapula), and the thoracic vertebrae attached to the ribs. | Состоит из части передней четвертины, получаемой путем отделения поперечным разрубом передка и завитка и содержит семь ребер (от 6-го до 12-го включительно), заднюю верхушку лопаточной кости и грудных позвонков, прикрепленных к ребрам. |
| Chuck tender (2310) | Мякоти передка (номер продукта 2310) |
| Shoulder Blade 7-Bone Roast - Cut from the center of the blade portion of the chuck. | Лопаточная часть туши в форме "семерки" для тушения - Нарезается из центральной лопаточной части передка туши. |
| Shoulder Under Blade Chuck Eye Roast - This item consists of the anterior portion (neck end) of the chuck eye roll | Мякоть для жарения из подлопаточной части сердцевины на разрезе передка говяжьей туши - состоит из задней части (шейного отдела) говяжьего рулета из лопаточной мякоти |
| The boneless spencer roll is prepared from a forequarter (1063) after the removal of the brisket (1643) and chuck - square cut (1617). | Рулет "спенсер" без костей получают из передней четвертины (номер продукта 1063) после отделения челышка (номер продукта 1643) и лопаточной части прямоугольной разделки (номер продукта 1617). |
| The Chuck Crest is derived from a Forequarter and is the predominant portion of the M. rhomboideus muscle which is located on the dorsal edge of the Chuck and Neck. | Выступ лопаточной части получают из передней четвертины, и он представляет собой основную часть мышцы rhomboideus, которая расположена на дорсальном крае лопаточной и шейной частей. |
| Same as Style 2 except that the neck is removed from the blade portion by a cut approximately parallel to the blade end, leaving no more than two cervical vertebrae on the chuck. | З) То же, что и способ 2, за исключением того, что шейная часть отделяется от лопаточной части разрубом, проходящим приблизительно параллельно к краю лопатки с оставлением на передке не более чем двух шейных позвонков. |
| Chuck tender is a conical shape muscle lying lateral to the blade bone on the cranial side of the blade ridge. | Предостная мышца представляет собой конусообразную мышцу, расположенную сбоку от лопаточной кости с краниальной стороны лопаточного гребня. |
| Chuck roll-long cut (Bone-in) 1622 | РУЛЕТ ИЗ ЛОПАТОЧНОЙ МЯКОТИ С КОСТЬЮ 1622 |
| We... we'll find a picture of her and chuck darts at it. | Мы найдем ее фото и будем бросать в него дротики. |
| I don't think you should chuck it in, you know. | Не думаю, что тебе стоит все это бросать. |
| Look, I'm just saying, I'll chuck mopes out of windows until the cows come home, but at some point, we got to go see Penguin. | Я просто говорю, что могу бросать лохов из окон до второго пришествия, но в какой-то момент нам придётся навестить Пингвина. |
| An acoustic version of the song can be found on the Chuck Acoustic EP. | Акустическая песня доступна на «Chuck Acoustic EP». |
| The album was produced by Frank Liddell, Chuck Ainlay, and Glenn Worf. | Продюсерами были Frank Liddell, Chuck Ainlay, Glenn Worf. |
| In the 2000 liner notes for the album's re-release, Chuck D. of Public Enemy would call the album"... a spectacular performance against all odds and expectations." | В переиздании альбома 2000 года Chuck D. из Public Enemy назвал альбом «... ярким перформансом вопреки всем прогнозам и ожиданиям». |
| On the 2002 tribute to Chuck Schuldiner - mastermind of one of the most notable death metal bands of all time, Death - Raatikainen, who is a fan of the band, played a couple of cover songs with Norther. | В 2002 к выходу «Tribute to Chuck Schuldiner» (воспоминаний о лидере одной из самых известных групп дэт-метала всего времени, Death) Яска, который был поклонником группы, сыграл несколько кавер-версий песен совместно с Norther. |
| The series is centered on the story of a fictional restaurant named Freddy Fazbear's Pizza, a pastiche of restaurants such as Chuck E. Cheese's and ShowBiz Pizza Place. | Франшиза рассказывает о выдуманной пиццерии «Freddy Fazbear's Pizza», напоминающей Chuck E. Cheese's и ShowBiz Pizza Place. |
| We could chuck a stone down, or something. | Можно бросить туда камень, например. |
| Why not chuck it all, take my wife, Monkey, and move over here. | А что, бросить все... взять жену, Мартышку, и перебраться сюда. |
| Nobody can chuck a knife that far. | Никто не может бросить нож настолько далеко |
| And it went to all the major city centres in the country. to chuck any spare change they had into the tank. | И он ездил по всем крупным городам страны, и людей просили собрать деньги для войны, бросить любую мелочь в танк. |
| He's wanting to leave school, and chuck his life down the drain. | Он хочет бросить школу и швырнуть свою жизнь в канаву. |
| We can't just chuck him off the back of a truck. | Мы не можем просто выбросить его позади пикапа. |
| I told Mickey to chuck that out. | Я же просила Микки выбросить её. |
| Mum'll make you chuck half your stuff before the baby comes. | Мама заставит тебя выбросить половину шмотья прежде чем ребёнок появится. |
| (Fiona) We can't chuck it in the bins. | Мы не можем его просто выбросить, так ведь? |
| Gorgeous. -Chuck that. | А это можешь выбросить. |