| Chuck, beautiful women have a lot of baggage. | Чак, у красивых женщин много багажа. |
| Chuck, you have to listen to me. | Чак, ты должен меня послушать. |
| Chuck, I love you. | Чак, я люблю тебя. |
| It's not that, Chuck. | Это не так, Чак |
| Merry Christmas, Chuck. | Счастливого Рождества, Чак. |
| You think this is who killed Chuck? | Ты думаешь это тот кто убил Чака? |
| You know, Chuck Bass' girlfriend at store openings, fashion shows, that kind of thing. | Вы понимаете, о чем я: девушка Чака Басса на открытии магазина, модном показе, такого рода вещи. |
| You picked up Jamie from Chuck's house, right? | А ты забрал Джейми от Чака? |
| I'm on Chuck's team. | Я в команде Чака. |
| This is personal for Chuck. | Для Чака это личное дело. |
| Blair, I know you saw Chuck. | Блэр, я знаю, что ты виделась с Чаком. |
| You and Chuck play upstairs tonight. | Вы с Чаком поиграете сегодня наверху. |
| It's a photograph of her with the commandant of the Marine Corps - General Chuck Ellison. | На этой фотографии она с командующим Корпуса морской пехоты генералом Чаком Эллисоном. |
| I lied because Anne Archibald doesn't want the face of her foundation to be associated with Chuck Bass. | Я соврала, потому что Анна Арчибальд не хочет, чтобы лицо её фонда ассоциировалось с Чаком Бассом. |
| I don't know. I feel like Chuck Heston in The Omega Man. | Не знаю, я чувствую себя Чаком Хестоном в "Человек-омега" |
| If you want to go to Chuck, go. | Если хочешь пойти к Чаку - иди. |
| Okay, but why would Chuck blackmail you? | Ладно, но зачем Чаку тебя шантажировать? |
| Well, why don't you give it to Chuck yourself? | А почему не отдашь Чаку сам? |
| If you take the deal, claim it was a bribe, your reputation may take a hit, but... it would be the end of Chuck Rhoades. | Если согласишься на сделку, скажешь, что это была взятка, твоя репутация пострадает, но... Чаку Родсу придёт конец. |
| You saved Chuck's life. | Ты спасла жизнь Чаку. |
| Why-when did we start talking about chuck bass? | Почему, когда мы заговорили о Чаке Бассе? |
| There is one little thing I'd like to know about Chuck. | Хотя,... одну маленькую деталь о Чаке мне хотелось бы узнать. |
| You're talking an awful lot about Chuck today. | Ты что-то слишком много говоришь о Чаке сегодня. |
| I'm worried about Chuck. | Да я просто волнуюсь о Чаке. |
| But this isn't about Chuck. | Дело тут не в Чаке. |
| The longissimus dorsi on the chuck end shall be twice as large as the complexus and the spinalis dorsi on the loin end shall extend over two-thirds the length of the longissimus dorsi. | Длиннейшая мышца спины на краю передка должна быть вдвое больше полуостистой мышцы, а остистая мышца на краю филея должна достигать свыше двух третей длины длиннейшей мышцы. |
| Removed from the chuck by a cut exposing a cross section of the humerus. | Отделяется от передка разрубом, обнажающим поперечное сечение плечевой кости. |
| Consists of that portion of the forequarter after removal of the cross-cut chuck and short plate, and shall contain seven ribs (6th to 12th inclusive), the posterior tip of the blade bone (scapula), and the thoracic vertebrae attached to the ribs. | Состоит из части передней четвертины, получаемой путем отделения поперечным разрубом передка и завитка и содержит семь ребер (от 6-го до 12-го включительно), заднюю верхушку лопаточной кости и грудных позвонков, прикрепленных к ребрам. |
| Chuck Tender (item 2310) | Мякоти передка (номер продукта 2310) |
| Shoulder Blade 7-Bone Roast - Cut from the center of the blade portion of the chuck. | Лопаточная часть туши в форме "семерки" для тушения - Нарезается из центральной лопаточной части передка туши. |
| The Chuck Crest is derived from a Forequarter and is the predominant portion of the M. rhomboideus muscle which is located on the dorsal edge of the Chuck and Neck. | Выступ лопаточной части получают из передней четвертины, и он представляет собой основную часть мышцы rhomboideus, которая расположена на дорсальном крае лопаточной и шейной частей. |
| Chuck Roll (boneless) is prepared from a bone-in Chuck Square Cut. | Рулет из лопаточной мякоти (без костей) получают из лопаточной части прямоугольной разделки с костями. |
| Chuck tender is a conical shape muscle lying lateral to the blade bone on the cranial side of the blade ridge. | Предостная мышца представляет собой конусообразную мышцу, расположенную сбоку от лопаточной кости с краниальной стороны лопаточного гребня. |
| Shoulder Under Blade Chuck Eye Roast - This item consists of the anterior portion (neck end) of the chuck eye roll | Мякоть для жарения из подлопаточной части сердцевины на разрезе передка говяжьей туши - состоит из задней части (шейного отдела) говяжьего рулета из лопаточной мякоти |
| CHUCK Beef Chuck arm pot roast Beef Chuck arm steak Beef Chuck arm pot roast - bnls | Плечевая мякоть для тушения из лопаточной части говяжьей туши - без костей (б/к) |
| We... we'll find a picture of her and chuck darts at it. | Мы найдем ее фото и будем бросать в него дротики. |
| I don't think you should chuck it in, you know. | Не думаю, что тебе стоит все это бросать. |
| Look, I'm just saying, I'll chuck mopes out of windows until the cows come home, but at some point, we got to go see Penguin. | Я просто говорю, что могу бросать лохов из окон до второго пришествия, но в какой-то момент нам придётся навестить Пингвина. |
| How reflection hardcore kids wear shoes docs, jeans, T-shirt, Chuck Taylor, Vans, dsb. | Какие дети отражение Hardcore носить обувь Документов, Джинсы, Футболка, Chuck Taylor, Микроавтобусы, DSB. |
| The video was directed by Chuck David Willis. | Режиссёром видеоклипа для этой песни стал Chuck David Willis. |
| An acoustic version of the song can be found on the Chuck Acoustic EP. | Акустическая песня доступна на «Chuck Acoustic EP». |
| "Talk to Chuck" ads appeared in print media, online, billboards, and branch offices. | Объявления «Talk to Chuck» появлялись в печатных СМИ, в сети, на билбордах и в филиалах. |
| This production featured many covers translated to Spanish by García, like "Tin Soldier" (Small Faces), or "Roll over Beethoven" (Chuck Berry). | Диск содержал кавер-версии известных песен: «Tin Soldier» (Small Faces), «Roll over Beethoven» (Chuck Berry). |
| Just pick something up off my desk and chuck it. | Можешь взять со стола всё что угодно и бросить. |
| Why don't you chuck all this... come away with me when we finish the harvesting'... | Почему бы тебе не бросить всё это и не уехать со мной, когда мы закончим уборку урожая? |
| He's wanting to leave school, and chuck his life down the drain. | Он хочет бросить школу и швырнуть свою жизнь в канаву. |
| Chuck, I never meant to... make her leave me? | Чак, я никогда не думала... заставить ее бросить меня? |
| No, you got to Chuck the Chuck! | Тебе надо бросить Чака! |
| I told Mickey to chuck that out. | Я же просила Микки выбросить её. |
| Mum'll make you chuck half your stuff before the baby comes. | Мама заставит тебя выбросить половину шмотья прежде чем ребёнок появится. |
| Is there someplace I can chuck this? | Есть куда это выбросить? |
| Gorgeous. -Chuck that. | А это можешь выбросить. |
| And you just want to chuck her away? | А ты хочешь просто ее выбросить? |