| Seems you already know, chuck. | Похоже, ты и сам догадался, Чак. |
| First bryce, now our boy chuck. | Сначала - Брайс, теперь - наш малыш Чак. |
| Well, that's your job, Chuck. | Ну, это твоя работа, Чак. |
| Chuck, there's been a robbery at the Buy More. | Чак, в КБ - ограбление. |
| You know me, Chuck. | Ты меня знаешь, Чак. |
| You may think you've discovered the hidden chuck, But you should know He has no real feelings for you whatsoever. | Ты можешь подумать, что открыла для себя скрытые стороны Чака, но ты должна знать, что у него нет к тебе никаких чувств. |
| We can hold Chuck here until we know for sure. | Хорошо, мы можем просто продержать Чака здесь, пока мы не будем уверены. |
| No matter what, Chuck has you and he loves you. | Несмотря ни на что, у Чака есть ты, - и он тебя любит. |
| Then he teleports us out of Amara's hideout, and we convince Chuck to use him to fight her. | Вам понадобится любая помощь. и мы убедим Чака использовать Люцифера против Амары. |
| Casey, we're on a private line. I didn't want to worry Chuck, but I had a meeting with Verbanski yesterday. | Кейси, мы на отдельной линии. не хотела волновать Чака, но сегодня я была у Вербански |
| With raina and chuck and valentine's day? | С Рейном и Чаком и Днем Святого Валентина? |
| If you have an issue with Chuck, take it up with him. | Если у тебя проблемы с Чаком, разбирайся с ним. |
| What's the matter with Chuck? | А что не так с Чаком? |
| You aren't fighting with Mr. Chuck, so you fight with everyone else. | Вы не воюете с Мистером Чаком, так что вы воюете со всеми остальными. |
| Chuck took him to Keens for lunch. | Он обедает с Чаком в "Кинз". |
| I happen to be the Intersect of Chuck, so... | Я Интерсект по Чаку. О... Эй. |
| That's not what I want, so I'll talk to Chuck today. | Это не то, что я хочу, поэтому я скажу Чаку сегодня. |
| I told Chuck I'd take either you or the hotel. | Я сказал Чаку, что возьму либо тебя, либо отель. |
| I told you I had to defend myself and Chuck would need help afterwards, which he does. | Я сказал, что мне нужно защититься, а Чаку потом понадобится помощь, что и произошло. |
| So McKay must have voted for her after all, and if so, why not Chuck, too? | Значит, в конце концов, даже Маккэй проголосовал за неё. А если так, то почему бы это не сделать и Чаку? |
| Maybe Nate's heard from Chuck. | Быть может, Нейт слышал что-нибудь о Чаке. |
| The one I'm sending is about Chuck Bass. | Тот, который я отправляю, о Чаке Бассе. |
| It's Chuck, isn't it? | Дело в Чаке, да? |
| Here is another fun fact about Chuck Norris: that was him who bited Apple logo. | Самый свежий факт о Чаке Норрисе: это он откусил кусок от логотипа Apple. |
| Did you learn anything about Chuck at the Buy More? Chuck. | Ты что-нибудь слышал о Чаке в "Бай Мор?" |
| Prepared from Style 3, Beef Chuck, Primal. | З) Готовится из говяжьего передка, сортового отруба, способ З. |
| Same as the blade section produced in Styles 2 or 6, Beef Chuck, Primal, except that the clod is removed. | То же, что и лопаточная часть, получаемая при способах 2 или 6 разделки говяжьего передка, сортового отруба, за исключением того, что удаляется мякоть плечевой части. |
| Consists of that portion of the forequarter after removal of the cross-cut chuck and short plate, and shall contain seven ribs (6th to 12th inclusive), the posterior tip of the blade bone (scapula), and the thoracic vertebrae attached to the ribs. | Состоит из части передней четвертины, получаемой путем отделения поперечным разрубом передка и завитка и содержит семь ребер (от 6-го до 12-го включительно), заднюю верхушку лопаточной кости и грудных позвонков, прикрепленных к ребрам. |
| Shoulder Blade 7-Bone Roast - Cut from the center of the blade portion of the chuck. | Лопаточная часть туши в форме "семерки" для тушения - Нарезается из центральной лопаточной части передка туши. |
| Shoulder Under Blade Chuck Eye Roast - This item consists of the anterior portion (neck end) of the chuck eye roll | Мякоть для жарения из подлопаточной части сердцевины на разрезе передка говяжьей туши - состоит из задней части (шейного отдела) говяжьего рулета из лопаточной мякоти |
| The Chuck Crest is derived from a Forequarter and is the predominant portion of the M. rhomboideus muscle which is located on the dorsal edge of the Chuck and Neck. | Выступ лопаточной части получают из передней четвертины, и он представляет собой основную часть мышцы rhomboideus, которая расположена на дорсальном крае лопаточной и шейной частей. |
| Same as Style 2 except that the neck is removed from the blade portion by a cut approximately parallel to the blade end, leaving no more than two cervical vertebrae on the chuck. | З) То же, что и способ 2, за исключением того, что шейная часть отделяется от лопаточной части разрубом, проходящим приблизительно параллельно к краю лопатки с оставлением на передке не более чем двух шейных позвонков. |
| Chuck tender is a conical shape muscle lying lateral to the blade bone on the cranial side of the blade ridge. | Предостная мышца представляет собой конусообразную мышцу, расположенную сбоку от лопаточной кости с краниальной стороны лопаточного гребня. |
| Shoulder Blade 7-Bone Roast - Cut from the center of the blade portion of the chuck. | Лопаточная часть туши в форме "семерки" для тушения - Нарезается из центральной лопаточной части передка туши. |
| Shoulder Under Blade Chuck Eye Roast - This item consists of the anterior portion (neck end) of the chuck eye roll | Мякоть для жарения из подлопаточной части сердцевины на разрезе передка говяжьей туши - состоит из задней части (шейного отдела) говяжьего рулета из лопаточной мякоти |
| We... we'll find a picture of her and chuck darts at it. | Мы найдем ее фото и будем бросать в него дротики. |
| I don't think you should chuck it in, you know. | Не думаю, что тебе стоит все это бросать. |
| Look, I'm just saying, I'll chuck mopes out of windows until the cows come home, but at some point, we got to go see Penguin. | Я просто говорю, что могу бросать лохов из окон до второго пришествия, но в какой-то момент нам придётся навестить Пингвина. |
| How reflection hardcore kids wear shoes docs, jeans, T-shirt, Chuck Taylor, Vans, dsb. | Какие дети отражение Hardcore носить обувь Документов, Джинсы, Футболка, Chuck Taylor, Микроавтобусы, DSB. |
| Chuck E. Cheese's official site. | Сайт компании Chuck E. Cheese's. |
| Baird also established a foundation to support emerging deaf artists, the Chuck Baird Foundation. | Бэрд основал фонд, призванный поддерживать глухих художников, Фонд Чака Бэрда (англ. the Chuck Baird Foundation). |
| The album was produced by Frank Liddell, Chuck Ainlay, and Glenn Worf. | Продюсерами были Frank Liddell, Chuck Ainlay, Glenn Worf. |
| Filmmaker Steven Spielberg, in the PBS Chuck Jones biographical documentary Extremes & Inbetweens: A Life in Animation, called One Froggy Evening "the Citizen Kane of animated shorts". | Стивен Спилберг в интервью для документального фильма «Chuck Jones: Extremes & Inbetweens - A Life in Animation» назвал «Один лягушачий вечер» «"Гражданином Кейном" мультипликации». |
| Unless you've come to chuck me once and for all. | Если ты пришёл не бросить меня насовсем. |
| Maybe I should just chuck it all and start over. | Может, надо всё бросить и начать новую жизнь. |
| We could chuck a stone down, or something. | Можно бросить туда камень, например. |
| We've had to chuck him in here. | Пришлось бросить его туда. |
| He's wanting to leave school, and chuck his life down the drain. | Он хочет бросить школу и швырнуть свою жизнь в канаву. |
| I've had to chuck away my mobile to get some peace and quiet. | Я должен был выбросить свой мобильный, чтобы получить мир и покой. |
| I told Mickey to chuck that out. | Я же просила Микки выбросить её. |
| Mum'll make you chuck half your stuff before the baby comes. | Мама заставит тебя выбросить половину шмотья прежде чем ребёнок появится. |
| Okay, should I just chuck the rest of this bratwurst? | Мне выбросить остатки этих жаренных колбасок? |
| And you just want to chuck her away? | А ты хочешь просто ее выбросить? |