There is something inside of you... that I don't know how to call. |
В тебе есть что-то... что я даже не могу назвать. |
For a second, I thought you might actually call me mom. |
На секунду мне показалось, что ты можешь назвать меня мамой. |
I just had the nerve to call it what it was. |
Я просто не побоялся назвать все своими именами. |
I don't know whether to call it cowardice... |
Не знаю, можно ли это назвать трусостью... |
We can call this your first bump on the road to marital bliss. |
Я полагаю мы могли бы назвать это первой маленькой выбоиной на пути к супружескому блаженству. |
And we can hardly call it stealing. |
Это с трудом можно назвать воровством. |
Sacrificing, if you want to call it that. |
"Жертвенность" - можешь так это назвать. |
I wouldn't call it a comfort. |
Да уж, не назвать утешением. |
They could call it, I don't know, the... |
Они могли бы назвать его, ну я не знаю... |
Well, if you can call it that. |
Ну, если это можно так назвать. |
We had to call it something. |
Нам надо было как-то назвать его. |
At least you have a place to call home. |
По крайней мере у тебя есть место, которое ты можешь назвать своим домом. |
If you can call it love, that raging, angry thing. |
Если это можно назвать любовью, это свирепое, злобное чувство. |
I'd like to call it Gies and Company. |
Я бы хотел назвать ее Гаес и компания. |
Well, we have a neighbour, actually hard to call him so but... |
Ну, у нас есть сосед, на самом деле трудно назвать его так, но... |
It's kind of like if they call you Bambi or Oprah. |
Зельда. Все равно, что назвать вас Бэмби или Опра. |
I could call it satire and sell it as my own. |
Я смогу назвать это сатирой и продавать как свою. |
I suppose you might call him "patient zero". |
Я полагаю вы можете назвать его "нулевой пациент". |
I don't know if you'd call it work. |
Не знаю, можно ли назвать это работой. |
Usually, you call boy mares horses instead. |
А лошадью можно назвать и коня и кобылу. |
These rays were so inexplicable scientists didn't know what to call them. |
Ёти лучи были настолько необъ€снимыми, что ученые не знали как их назвать. |
You come here and call my Master a swine... |
Ты посмел назвать мою госпожу свиньёй. |
Now I know what to call you. |
Теперь я знаю как назвать тебя. |
You know, call me crazy, but Tommy might actually pull this off tonight... maybe. |
Знаешь, можешь назвать меня сумасшедшим, но Томми действительно мог бы справиться с этим сегодня... возможно. |
Actually, yes, maybe we should call it a new one. |
Хотя да, может, стоит его назвать и новым. |