| There is something inside of you... that I don't know how to call. | В тебе есть что-то... что я даже не могу назвать. |
| For a second, I thought you might actually call me mom. | На секунду мне показалось, что ты можешь назвать меня мамой. |
| I just had the nerve to call it what it was. | Я просто не побоялся назвать все своими именами. |
| I don't know whether to call it cowardice... | Не знаю, можно ли это назвать трусостью... |
| We can call this your first bump on the road to marital bliss. | Я полагаю мы могли бы назвать это первой маленькой выбоиной на пути к супружескому блаженству. |
| And we can hardly call it stealing. | Это с трудом можно назвать воровством. |
| Sacrificing, if you want to call it that. | "Жертвенность" - можешь так это назвать. |
| I wouldn't call it a comfort. | Да уж, не назвать утешением. |
| They could call it, I don't know, the... | Они могли бы назвать его, ну я не знаю... |
| Well, if you can call it that. | Ну, если это можно так назвать. |
| We had to call it something. | Нам надо было как-то назвать его. |
| At least you have a place to call home. | По крайней мере у тебя есть место, которое ты можешь назвать своим домом. |
| If you can call it love, that raging, angry thing. | Если это можно назвать любовью, это свирепое, злобное чувство. |
| I'd like to call it Gies and Company. | Я бы хотел назвать ее Гаес и компания. |
| Well, we have a neighbour, actually hard to call him so but... | Ну, у нас есть сосед, на самом деле трудно назвать его так, но... |
| It's kind of like if they call you Bambi or Oprah. | Зельда. Все равно, что назвать вас Бэмби или Опра. |
| I could call it satire and sell it as my own. | Я смогу назвать это сатирой и продавать как свою. |
| I suppose you might call him "patient zero". | Я полагаю вы можете назвать его "нулевой пациент". |
| I don't know if you'd call it work. | Не знаю, можно ли назвать это работой. |
| Usually, you call boy mares horses instead. | А лошадью можно назвать и коня и кобылу. |
| These rays were so inexplicable scientists didn't know what to call them. | Ёти лучи были настолько необъ€снимыми, что ученые не знали как их назвать. |
| You come here and call my Master a swine... | Ты посмел назвать мою госпожу свиньёй. |
| Now I know what to call you. | Теперь я знаю как назвать тебя. |
| You know, call me crazy, but Tommy might actually pull this off tonight... maybe. | Знаешь, можешь назвать меня сумасшедшим, но Томми действительно мог бы справиться с этим сегодня... возможно. |
| Actually, yes, maybe we should call it a new one. | Хотя да, может, стоит его назвать и новым. |