| Okay, then what would you call it? | Хорошо, как ты можешь назвать это? |
| You could call it "evolution in action." | Вы можете назвать это "эволюция в действие" |
| So what we'd like to call this day of film is Pangea Cinema Day. | Мы хотим назвать этот день - киномарафон Дня Пангеи. |
| And in its place, we'd have the opposite of read-write culture, what we could call read-only culture. | И на её месте у нас будет противоположная культура, та, которую можно назвать культурой только для чтения. |
| Actually, you have to put a circle around that, and call it business. | На самом деле вам придётся очертить это, и назвать круг «бизнесом». |
| Suddenly, there was no country I could proudly call my own. | Вдруг оказалось, что нет страны, которую я могла бы назвать своей. |
| But, of course, my real field of expertise lies in an even different kind of civilization - I can't really call it a civilization. | Однако поле моей профессиональной деятельности относится к другому виду цивилизации - ее нельзя в действительности назвать цивилизацией. |
| Can I call my patience love? | Могу я назвать своё терпение любовью? |
| How did you know to call me that? | Откуда... откуда вы знали как меня назвать? |
| I guess you would call it separation anxiety? | Можно назвать это страхом перед расставанием. |
| our place in time to call our own | своё место во времени, чтоб назвать его своим |
| I would hardly call that dialogue! | Едва ли это можно назвать диалогом! |
| So, what do you think you'll call her? | Ну и как ты думаешь ее назвать? |
| Why don't we just call it my vacation week? | Я... Почему бы это не назвать моей отпускной неделей? |
| Mrs. Barnier, allow me to call you Mum! | Мадам Барнье, позвольте назвать вас мамой. |
| Can we call it a self-defense thing? | Можно ли назвать это чем-то вроде самообороны? |
| Would you call yourself An honest person, Dr. Montgomery? | Можете ли Вы назвать себя честным человеком, доктор Монтгоммери? |
| Well, you could call them my friends, my family, people I want to help. | Ну, ты могла бы назвать их моими друзьями, моей семьей, людьми, которым я хочу помочь. |
| What do you think I should call her? | Как ты думаешь, как мне ее назвать? |
| I would hardly call that a "filing system." | Это врядли можно назвать "системой хранения документов". |
| How - how did you know to call me that? | Откуда... откуда вы знали как меня назвать? |
| How about we call this disorderly conduct, everybody goes home? | Как насчет того, чтобы назвать это хулиганством и распустить всех по домам? |
| Why not call it the Big Chill? | Почему не назвать это Большой Холод? |
| We were attacked by a Forsaken, if you can even call it that. | На нас напал Отреченный, если его еще можно так назвать. |
| Can we call this the "impatient plan"? | Можно назвать это "нетерпеливым планом"? |