Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Назвать

Примеры в контексте "Call - Назвать"

Примеры: Call - Назвать
You want to call him pathetic, common? Ты хочешь назвать его жалким, простым?
To sum up the nature of his character, his ability, you can call him a huge monster. Если проанализировать его характер, его работоспособность, талант, то его можно назвать громадным монстром.
You think you can call this existence living? Думаешь, такое существование можно назвать жизнью?
I don't even know if you'd call it a date. Сомневаюсь, что это можно назвать свиданием.
Then what would you call it? Тогда как ты можешь это назвать?
Is that what you want to call this? Таким образом, вы хотите назвать это?
Well, you can't really call what's on there a lock. Вряд ли можно назвать это замком.
George was left in the lurch, and I found myself looking for a new place to call home. Джордж остался не у дел, а мне пришлось искать новое место, которое я смогла бы назвать домом.
Enemies we may be in the fictive world - but I hope I may call you friend, sir. В воображаемом мире мы можем быть врагами - но я надеюсь, что могу назвать вас другом, сэр.
Well, if by that you mean a pristine account of the events, then sure, feel free to call it that. Если под этим вы имеете в виду, что официальный доклад отсутствовал, то да, можете назвать и так.
l don't know if I would call it necessary. Не знаю, можно ли назвать это необходимостью.
You can't just show up with a backwards baseball cap... and call yourself Snoop Dogg, like you did last year. Ты не можешь прийти в бейсболке, надетой наоборот и назвать себя Снуп Догом, как ты сделал в прошлом году.
how do you call it fair? Как ты можешь назвать это справедливым?
I mean, you can't call her your girlfriend? В смысле, ты не можешь назвать её своей девушкой?
Why don't you call it a "quadrident"? Почему не назвать его "четырехзубцем"?
I was in this, I guess you could call it a group, in college. Я была в этой, думаю, можно назвать это группой, в колледже.
I know what I'll call you if you let this chance slip through your fingers. Я знаю, как назвать тебя, если ты упустишь свой шанс.
Or should I call it a suicide note? Или правильнее это назвать - предсмертной запиской?
Well, can I call them "boyfriends"? Ну, разве их можно назвать бой-френдами?
I want to be a mom you can go clubbing with and call your BFF and borrow each other's outfits regardless of age appropriateness. Я хочу быть мамашей, с которой можно пойти в клуб, назвать ее лучшей подружкой, меняться одеждой, вне зависимости от разницы в возрасте.
Why not call it "The Guido Museum"? Почему бы не назвать это "Музей макаронников"?
Why don't we call him Evan? Почему бы не назвать его Эван?
You can't call a baby that! Вы не можете так назвать ребенка!
Her mother thought she would need a place to call home, to make her comfortable. Её мама подумала, что ей понадобится место, которое можно будет назвать домом, чтобы ей было комфортно.
We can call it "Operation Estevez." Мы можем назвать это "Операция Эстевез."