| I'm tempted to call it too perfect. | я испытываю желание назвать это действительно прекрасным. |
| Why do you think the committee decided to call you first? | Почему вы думаете, что комитет решил назвать вас первым? |
| Now, what should I call you? | И как же мне тебя назвать? |
| You what they call a drop out? | Ты ведь тот, кого можно назвать изгоем? |
| Some might call it a stubborn refusal to see what's exactly in front of his eyes. | Некоторые могут назвать его упрямым отрицанием того, что происходит прямо на его глазах. |
| He never did find a home or family to call his own. | У него никогда не было семьи, которую он мог бы назвать своей. |
| Can't you just call them and have it postponed? | Не можете вы просто назвать их и он будет отложен? |
| And these are not what you would call human! | А этих тоже нельзя назвать людьми! |
| Well, you can call it whatever you like, Ma'am. | Ну, вы можете назвать его так, как пожелаете, мэм. |
| I don't think you can call it an attack if no one got injured. | Я не думаю, что ты можешь назвать это атакой, ведь никто не пострадал. |
| It's called "old Lady", like you call a companion or a mother. | Его называли "стариной", как вы могли бы назвать отца или друга. |
| What on earth inspired you to adopt such a... what should we call this... | Что же вдохновило вас прибегнуть к такому... как бы лучше назвать... |
| One with nothing in his coat sleeves, the other one shuffling around on those little wooden feet, if you could call them that. | У одного рукава пальто совершенно пусты, другой суетится вокруг на этих деревянных ножках, если их вообще можно назвать ногами. |
| What else could they call it? | А как еще его можно назвать? |
| Better call it "anguish." | Лучше назвать его "агонийский". |
| Some of these people want a federal Britain, others don't, and as long as we continue to do nothing we can call that consensus. | Кто-то из этих людей хочет федеративную Британию - кто-то нет - и, пока мы продолжаем ничего не делать, мы можем назвать это консенсусом. |
| Do I call him Mr Tickle? | Я могу назвать его мистер Тикл? |
| I'm not sure I'd call what Lucifer, Mom and I are doing going a vacation, but... | Вряд ли то, что ЛюцифЕр, мама и я задумали, можно назвать отпуском, но... |
| It's been worked out by the only man we've ever been able to call, certainly for over 1,000 years, I think, Pope Emeritus. | Она была разработана единственным человеком, которого мы можем назвать, за более чем 1000 лет, я думаю, почетный Папа. |
| Listen, Sonny, I would like to help but my status in your country is not what you would call legal. | Послушай, Сонни, я хотел бы помочь но мой статус в вашей стране нельзя назвать легальным. |
| What do you call a guy who hangs out with three musicians? | Как назвать чела, который разом с тремя музыкантшами? |
| It's not very blue, but it's blue enough to call blue. | Не совсем синий, но достаточно, чтобы назвать его синим. |
| I guess you could call it, the "us we're supposed to be". | Можно назвать их "мы, которые должны были быть". |
| How can you call CEO, Hyung? | Как ты можешь назвать президента хеном? |
| And you can call me uncool But it's a simple fact I got your back | Ты можешь назвать меня ненормальной Но это простой факт - я вернула тебя |