I'm tempted to call it too perfect. |
я испытываю желание назвать это действительно прекрасным. |
Why do you think the committee decided to call you first? |
Почему вы думаете, что комитет решил назвать вас первым? |
Now, what should I call you? |
И как же мне тебя назвать? |
You what they call a drop out? |
Ты ведь тот, кого можно назвать изгоем? |
Some might call it a stubborn refusal to see what's exactly in front of his eyes. |
Некоторые могут назвать его упрямым отрицанием того, что происходит прямо на его глазах. |
He never did find a home or family to call his own. |
У него никогда не было семьи, которую он мог бы назвать своей. |
Can't you just call them and have it postponed? |
Не можете вы просто назвать их и он будет отложен? |
And these are not what you would call human! |
А этих тоже нельзя назвать людьми! |
Well, you can call it whatever you like, Ma'am. |
Ну, вы можете назвать его так, как пожелаете, мэм. |
I don't think you can call it an attack if no one got injured. |
Я не думаю, что ты можешь назвать это атакой, ведь никто не пострадал. |
It's called "old Lady", like you call a companion or a mother. |
Его называли "стариной", как вы могли бы назвать отца или друга. |
What on earth inspired you to adopt such a... what should we call this... |
Что же вдохновило вас прибегнуть к такому... как бы лучше назвать... |
One with nothing in his coat sleeves, the other one shuffling around on those little wooden feet, if you could call them that. |
У одного рукава пальто совершенно пусты, другой суетится вокруг на этих деревянных ножках, если их вообще можно назвать ногами. |
What else could they call it? |
А как еще его можно назвать? |
Better call it "anguish." |
Лучше назвать его "агонийский". |
Some of these people want a federal Britain, others don't, and as long as we continue to do nothing we can call that consensus. |
Кто-то из этих людей хочет федеративную Британию - кто-то нет - и, пока мы продолжаем ничего не делать, мы можем назвать это консенсусом. |
Do I call him Mr Tickle? |
Я могу назвать его мистер Тикл? |
I'm not sure I'd call what Lucifer, Mom and I are doing going a vacation, but... |
Вряд ли то, что ЛюцифЕр, мама и я задумали, можно назвать отпуском, но... |
It's been worked out by the only man we've ever been able to call, certainly for over 1,000 years, I think, Pope Emeritus. |
Она была разработана единственным человеком, которого мы можем назвать, за более чем 1000 лет, я думаю, почетный Папа. |
Listen, Sonny, I would like to help but my status in your country is not what you would call legal. |
Послушай, Сонни, я хотел бы помочь но мой статус в вашей стране нельзя назвать легальным. |
What do you call a guy who hangs out with three musicians? |
Как назвать чела, который разом с тремя музыкантшами? |
It's not very blue, but it's blue enough to call blue. |
Не совсем синий, но достаточно, чтобы назвать его синим. |
I guess you could call it, the "us we're supposed to be". |
Можно назвать их "мы, которые должны были быть". |
How can you call CEO, Hyung? |
Как ты можешь назвать президента хеном? |
And you can call me uncool But it's a simple fact I got your back |
Ты можешь назвать меня ненормальной Но это простой факт - я вернула тебя |