What should we call this exhibition? |
Как же назвать эту выставку? |
They should call him NoDick4Real. |
Его стоит назвать РеальноНетЧлена. |
Some may call it that. |
Кто-то может и так это назвать. |
Some people would call it a shindig. |
Кое-кто может назвать это тусовкой. |
Just call me genius, I don't mind. |
Можешь назвать меня гением. |
If you can call them that. |
Если их можно так назвать. |
I want to call her Linda. |
Я хочу назвать ее Линдой. |
Mayor wants to call you a hero. |
Мэр хочет назвать тебя героем. |
It would be a joke to even call this a replica. |
Это даже копией стыдно назвать. |
That you can call preparation. |
Наверное, это можно назвать подготовкой... |
You could call her Yarnessa. |
Ты можешь назвать ее Ниточка. |
If you call that singing. |
Если это можно назвать пением. |
call me a hypocrite... |
Можешь назвать меня лицемером, |
It doesn't matter what you call this. |
Неважно, как это назвать. |
I wouldn't call it ransom. |
Это не назвать выкупом. |
If you could even call it that. |
Если её можно так назвать! |
Is that what you were going to call me? |
Так ты хотел меня назвать? |
You might even call it a work of art. |
Это можно даже назвать искусством. |
I'm going to call her Susan. |
Я хочу назвать ее Сьюзан. |
We can call this an anti-politics. |
Мы можем назвать это антиполитикой. |
One might call it a decade of disarray. |
Можно назвать это десятилетием смятения. |
If you can call that a paycheck. |
Если это можно назвать зарплатой. |
Maybe I call him Awful. |
Может назвать его Отврат. |
Maybe I call him Fire! |
Может мне назвать его Огонь! |
Well, he did call out a name... |
Он должен назвать имя... |