The New GNB, A place of work that you can call "home". |
Новый НБГ, рабочее место, которое вы сможете назвать своим домом. |
(RUSSIAN ACCENT) James, what are going to call your son? |
Джеймс, как ты собираешься назвать своего сына? |
That's what you're going to call your company? |
Так ты собираешься назвать вашу компанию? |
Could even call them cavalry at a pinch |
В крайнем случае можно назвать кавалерией. |
Who am I? Suddenly, there was no country I could proudly call my own. |
Вдруг оказалось, что нет страны, которую я могла бы назвать своей. |
Why don't you just call it Pat? |
Почему бы тебе не назвать его Пэт? |
You could call it "work product." |
Вы могли бы назвать это "рабочий продукт." |
And I could call it "Holy Smokes." |
Я бы мог назвать её "святые окурки". |
Don't you ever call me master again! |
Не вздумай когда-нибудь снова назвать меня наставником! |
I wouldn't go so far as to call the brother fat. |
Ну, я бы не решился назвать его толстым. |
However, I am also carrying a highly infectious disease that I suppose you could call "Space AIDS" as you put it. |
Однако, я так-же носитель крайне заразной болезни, которую, я предполагаю, можно было бы назвать "космический СПИД", как вы выразились. |
When a vampire is pretending to be a human, they can just call themselves |
Когда вампир притворяется человеком, он может просто назвать себя |
I'm going to call this photo "Barney's Redemption." |
Я хочу назвать это фото "Искупление Барни". |
You might call it blissful ignorance, but it's still ignorance. |
Можете назвать это блаженным неведением, но это все же неведение. |
So what we'd like to call this day of film is Pangea Cinema Day. |
Мы хотим назвать этот день - киномарафон Дня Пангеи. |
Eun Jo didn't have anyone... to call father or even an aunt or uncle. |
У Ын Чжо никогда не было рядом человека, которого она могла бы назвать отцом. |
Do you know what you call that? Theatre! |
"наете как это назвать?"еатр. |
What we going to call her, then? |
И как мы собираемся ее назвать? |
What sort of place is that to call home? |
Разве такое место можно назвать домом? |
Now, you can call me paranoid, but after what happened with Casey, and considering her relationship with him... |
Можешь назвать это паранойей, но после того, что случилось с Кейси, и учитывая их отношения... |
That's what he had the nerve to call me, just because I asked him to pay his overdue bill. |
Так он осмелился назвать меня за то, что я попросил его оплатить просроченные счета. |
Look, why don't we just cut to the chase and call this what it really is. |
Слушайте, почему бы нам не перейти к сути, и не назвать вещи своими именами. |
What else would I call a dog like you? |
Как еще назвать пса вроде тебя? |
'And what are you going to call this one? ' |
И как ты собираешься назвать это дело? |
Well, seeing as I'm inside your head, I think we can call that self-loathing. |
Учитывая, что я в твоей голове, это можно назвать ненавистью к себе. |