Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Назвать

Примеры в контексте "Call - Назвать"

Примеры: Call - Назвать
The New GNB, A place of work that you can call "home". Новый НБГ, рабочее место, которое вы сможете назвать своим домом.
(RUSSIAN ACCENT) James, what are going to call your son? Джеймс, как ты собираешься назвать своего сына?
That's what you're going to call your company? Так ты собираешься назвать вашу компанию?
Could even call them cavalry at a pinch В крайнем случае можно назвать кавалерией.
Who am I? Suddenly, there was no country I could proudly call my own. Вдруг оказалось, что нет страны, которую я могла бы назвать своей.
Why don't you just call it Pat? Почему бы тебе не назвать его Пэт?
You could call it "work product." Вы могли бы назвать это "рабочий продукт."
And I could call it "Holy Smokes." Я бы мог назвать её "святые окурки".
Don't you ever call me master again! Не вздумай когда-нибудь снова назвать меня наставником!
I wouldn't go so far as to call the brother fat. Ну, я бы не решился назвать его толстым.
However, I am also carrying a highly infectious disease that I suppose you could call "Space AIDS" as you put it. Однако, я так-же носитель крайне заразной болезни, которую, я предполагаю, можно было бы назвать "космический СПИД", как вы выразились.
When a vampire is pretending to be a human, they can just call themselves Когда вампир притворяется человеком, он может просто назвать себя
I'm going to call this photo "Barney's Redemption." Я хочу назвать это фото "Искупление Барни".
You might call it blissful ignorance, but it's still ignorance. Можете назвать это блаженным неведением, но это все же неведение.
So what we'd like to call this day of film is Pangea Cinema Day. Мы хотим назвать этот день - киномарафон Дня Пангеи.
Eun Jo didn't have anyone... to call father or even an aunt or uncle. У Ын Чжо никогда не было рядом человека, которого она могла бы назвать отцом.
Do you know what you call that? Theatre! "наете как это назвать?"еатр.
What we going to call her, then? И как мы собираемся ее назвать?
What sort of place is that to call home? Разве такое место можно назвать домом?
Now, you can call me paranoid, but after what happened with Casey, and considering her relationship with him... Можешь назвать это паранойей, но после того, что случилось с Кейси, и учитывая их отношения...
That's what he had the nerve to call me, just because I asked him to pay his overdue bill. Так он осмелился назвать меня за то, что я попросил его оплатить просроченные счета.
Look, why don't we just cut to the chase and call this what it really is. Слушайте, почему бы нам не перейти к сути, и не назвать вещи своими именами.
What else would I call a dog like you? Как еще назвать пса вроде тебя?
'And what are you going to call this one? ' И как ты собираешься назвать это дело?
Well, seeing as I'm inside your head, I think we can call that self-loathing. Учитывая, что я в твоей голове, это можно назвать ненавистью к себе.