| Because nobody would dare do that in Haiti... call a would be an insult to the spirits. | Никто на Гаити не осмелился бы так назвать кота. |
| We could call it "March sadness." | Можем назвать это "Марш грусти". |
| We can call it "Grandma Dawson's mac and cheese." | Мы можем назвать его "Макароны с сыром бабушки Доусон". |
| I like to call it the "urban sombrero." | Хочу назвать ее "городское сомбреро." |
| Besides, if I cheat on him, I can call it an affair. | Кроме того, если я изменю ему, я могу назвать это роман на стороне. |
| I would've liked to call him Marley, but I already had a dog called that. | Я бы предпочел назвать его Марли, но у меня уже была собака с таким именем. |
| You know, I wish I were secure enough to throw on any old thing and call it an outfit. | Ты знаешь, мне нужно быть более уверенной, для того чтобы одеть старую вещь и назвать её одеждой. |
| If C.J. wants to come and call me a liar... | И если СиДжей захочет придти сюда и назвать меня лгуньей - |
| Why don't I call Justice? | Почему бы не назвать это Правосудием? |
| You need to get me the location of Detective Carter's son and call of any men you have working on Elias's behalf. | Вы должны назвать мне местонахождение сына детектива Картер и отозвать всех ваших людей, работающих на Элиаса. |
| Now what kind of name do you call that? | Ну а как его еще можно назвать? |
| So I guess you might call that a case of... man bites droid? | Я думаю, это происшествие можно назвать... человек кусает дроида? |
| We could call it "Harry's Law." | Это можно назвать "Закон Хэрри". |
| A name, in truth, I cannot even call my own. | Имя, которое по правде говоря, я даже не могу назвать своим. |
| If I can get you to sign off on the paperwork, then we can call it a day. | Если я могу вам на подпись на документации, Затем мы можем назвать это день. |
| I'm not eight feet tall, and I don't think you could call it a salad if it has Funyuns in it. | Мой рост не восемь футов, и я не думаю, что блюдо можно назвать салатом, если оно содержит кукурузные колечки. |
| What do you call a dream date with a fish? | как можно назвать рыбный день своей мечты? |
| I could never call her "Shaney." | Я никогда не смогу назвать ее "Шейни". |
| Are unsure what to call this, whether it was a calculated alien attack or an experiment gone wrong. | Мы не знаем, как это назвать, может, это была просчитанная атака инопланетян, или эксперимент пошел не так. |
| Why would it be rude to call me indian? | Разве это невежливо - назвать меня индианкой? |
| The form of a man every woman longs to call her own! | Он тот мужчина, которого любая женщина захочет назвать своим. |
| No, no, those are just what you might call business associates. | Нет. Тех, кого Вы видели, можно назвать коллегами по работе. |
| Or should I simply call it Hell? | Может быть, лучше назвать его Адом? |
| Well, she'll be back to herself; I'm not sure what you call that. | Ну, она придёт в себя, вряд ли это можно назвать нормой. |
| In fact, as such, you could hardly call it her plane, really. | Да и вряд ли можно назвать этот самолёт "её самолётом". |