But you don't even have the decency to call me the Godfather. |
Но ты даже ради приличия не можешь назвать меня Крестным Отцом. |
I'm honored to call myself your teacher. |
Я горжусь что могу назвать себя твоим учителем. |
We all need a place to call our own. |
Нам всем нужно место, которое мы сможем назвать домом. |
You should call him Tak Gu. |
Ты должна назвать его Так Гу. |
Don't think I can call myself a landlady. |
Не думаю, что могу себя назвать хозяйкой. |
Man's got to have a place he can call his own. |
Человеку нужен уголок, который можно назвать своим. |
I guess you can call it a low-fat factory. |
Я думаю, его можно назвать «низкокалорийным» заводом. |
Nobody can call free human beings who live chained to the limitations that destitution imposes upon millions of people. |
Никто не сможет назвать свободными людей, испытывающих различные ограничения, которые нищета налагает на миллионы людей. |
I guess you could call me the LeBron James of drapes. |
Думаю, ты мог бы назвать меня задрапированным Джеймсом Леброном (баскетболист). |
I mean, nobody can call that harassment. |
В смысле, никто не сможет назвать это преследованием. |
Some might even call it a perfect night. |
Ее можно назвать "идеальной". |
Only a Cardassian would call this hellhole invigorating. |
Только кардассианец способен назвать эту адскую бездну бодрящей. |
There is one what you might call chink of light, sir. |
Есть одна зацепка, и её можно назвать лучом света, сэр. |
One can hardly call it a used car. 15,000. |
Её и подержанной то нельзя назвать. |
I don't know if you'd call her a singer. |
Не уверен, что ее можно назвать певицей. |
My own stash, I guess you could call it. |
Мой личный запас, думаю, так это можно назвать. |
Only you could sign a ceasefire and call it victory. |
Лишь ты мог пойти на перемирие и назвать это победой. |
Well, if you can call going back to Capeside an adventure. |
Ну, если можно назвать возвращение в Кейпсайд приключением. |
One would be hard-pressed to call her a girlfriend. |
Было бы преувеличением назвать её моей девушкой. |
And even harder pressed to call that relationship a success. |
И ещё большим - назвать эти отношения состоявшимися. |
Then we couldn't call it the truth. |
Тогда мы не можем назвать их правдой. |
I don't think you can call it dating exactly. |
И вряд ли их можно назвать романами. |
One might even call it... donkey-brained. |
Такого человека можно даже назвать... осло-мозглым. |
That's what I told Albert I want to call her. |
Я сказала Альберту, что так хочу её назвать. |
I don't think you would exactly call her pretty. |
Я думаю, хорошенькой её едва ли можно назвать. |