Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Назвать

Примеры в контексте "Call - Назвать"

Примеры: Call - Назвать
I guess you could call that driving around. Полагаю, это можно назвать "катались".
Well, you should call me a bulldozer rather than a steamroller. Ты должна была назвать меня бульдозером, а не катком.
But there is what you might call a snag. Однако есть то, что можно назвать загвоздкой.
I guess you could call it that. Пожалуй, можно и так назвать.
Some things I might have done that you could call out of character. Часть из того, что я сделал, вы могли бы назвать не свойственным мне.
I prefer to call it "hosting." Я бы предпочла назвать это: "Проявляю гостеприимство".
I guess you could call him a rival to the major. Думаю, его можно назвать соперником майора.
A Stealth Fighter should be stealthy, or we should call it something else. Потому что, если нет, то нам следует назвать его как-то по-другому.
That moment when you can legally call yourself a surgeon. Ради того, чтобы однажды назвать себя хирургом.
They should call it "chafe" mail. Им бы следовало назвать ее "зудежная" броня.
I can't call that lethal. Я не могу назвать ее смертельной.
I just can't call that lethal. Я просто не могу назвать ее смертельной.
Look, anyone can take a bundle of toss it up on a website and call it news. Слушайте, любой может собрать информацию выбросить её на сайт и назвать новостью.
I mean, any larger and we'd have to call this thing a shell. То есть, еще чуть больше - и нам бы пришлось назвать эту штуку снарядом.
Now you can call her sausage girl. Теперь ее можно назвать сосисочной девочкой.
You can call that a religious belief. Вы можете назвать это религиозной верой.
I don't know that I'd call myself an infection. Не думаю, что меня можно назвать инфекцией.
I suppose we shall have to call this your white period. Я полагаю, мы можем назвать это белой полосой твоей жизни.
You might call it a fracture in my soul. Её можно назвать трещиной в моей душе.
Only now would I call this a good day. Вот теперь я могу назвать этот день удачным.
Sometimes it's easier to call someone crazy rather than face the facts. Временами проще назвать человека психом, чем признать факты.
I think we should call her Claire. Я думаю нам нужно назвать её Клэр.
Guess you could call it a bad habit. Наверное ты можешь назвать это плохой привычкой.
'When you get there, you wonder how you can call it a city. Когда попадаешь сюда, удивляешься, как можно назвать его городом.
I would call it a cry of protest, except there's no fight left in it. Можно назвать криком протеста, только сил бороться в нём не осталось.