I guess you could call that driving around. |
Полагаю, это можно назвать "катались". |
Well, you should call me a bulldozer rather than a steamroller. |
Ты должна была назвать меня бульдозером, а не катком. |
But there is what you might call a snag. |
Однако есть то, что можно назвать загвоздкой. |
I guess you could call it that. |
Пожалуй, можно и так назвать. |
Some things I might have done that you could call out of character. |
Часть из того, что я сделал, вы могли бы назвать не свойственным мне. |
I prefer to call it "hosting." |
Я бы предпочла назвать это: "Проявляю гостеприимство". |
I guess you could call him a rival to the major. |
Думаю, его можно назвать соперником майора. |
A Stealth Fighter should be stealthy, or we should call it something else. |
Потому что, если нет, то нам следует назвать его как-то по-другому. |
That moment when you can legally call yourself a surgeon. |
Ради того, чтобы однажды назвать себя хирургом. |
They should call it "chafe" mail. |
Им бы следовало назвать ее "зудежная" броня. |
I can't call that lethal. |
Я не могу назвать ее смертельной. |
I just can't call that lethal. |
Я просто не могу назвать ее смертельной. |
Look, anyone can take a bundle of toss it up on a website and call it news. |
Слушайте, любой может собрать информацию выбросить её на сайт и назвать новостью. |
I mean, any larger and we'd have to call this thing a shell. |
То есть, еще чуть больше - и нам бы пришлось назвать эту штуку снарядом. |
Now you can call her sausage girl. |
Теперь ее можно назвать сосисочной девочкой. |
You can call that a religious belief. |
Вы можете назвать это религиозной верой. |
I don't know that I'd call myself an infection. |
Не думаю, что меня можно назвать инфекцией. |
I suppose we shall have to call this your white period. |
Я полагаю, мы можем назвать это белой полосой твоей жизни. |
You might call it a fracture in my soul. |
Её можно назвать трещиной в моей душе. |
Only now would I call this a good day. |
Вот теперь я могу назвать этот день удачным. |
Sometimes it's easier to call someone crazy rather than face the facts. |
Временами проще назвать человека психом, чем признать факты. |
I think we should call her Claire. |
Я думаю нам нужно назвать её Клэр. |
Guess you could call it a bad habit. |
Наверное ты можешь назвать это плохой привычкой. |
'When you get there, you wonder how you can call it a city. |
Когда попадаешь сюда, удивляешься, как можно назвать его городом. |
I would call it a cry of protest, except there's no fight left in it. |
Можно назвать криком протеста, только сил бороться в нём не осталось. |