| I can't call Crowley my own. | Я не могу назвать Кроули своим. |
| I wanted to call it Jackson Is Sitting On Top Of The World. | Я хотел назвать интервью "Майкл Джексон на вершине мира". |
| We could call it "The man with the smelly socks". | Можем назвать его "Мужчина с вонючими носками". |
| He wanted to call it Ocean Breeze. | Он хотел назвать его Океанский Бриз. |
| You can call it professional deformation, but I only like old objects that have belonged to somebody. | Вы можете назвать это профессиональным сдвигом, но мне нравятся только такие старые вещи, которые принадлежали кому-нибудь. |
| You may call it illumination, Thomas... | Вы можете назвать это разъяснением, Томас... |
| I'll never be what you might call a success. | Я никогда не буду тем, кого ты могла бы назвать успешным. |
| And I am proud to call her my partner. | И я горжусь тем, что могу назвать ее своим партнером. |
| I think it would be reasonable to even call it fate. | Думаю, можно назвать это судьбой. |
| I don't know what you'd call him, really, my charge. | Я не знаю, как его назвать, честно... мой подопечный. |
| I am not what you would call a hardcore fan of the genre. | Я не из тех, кого можно назвать поклонником хардкора. |
| It'll be an honor to call you son when you come back. | Это будет честью назвать вас сыном, когда вы вернетесь. |
| I think we can call it the Marine Offenses Act. | Назвать это можно - Морской защитный акт. |
| Since then we have all prayed for a place that we could call home. | С тех пор мы мечтали о месте, которое сможем назвать домом. |
| I think we have to call that a disaster. | Думаю, мы могли бы назвать это катастрофой. |
| His name's Arlo, but you can call him Jason Two or whatever. | Его зовут Арло, но ты можешь назвать его Джейсон-второй или как захочешь. |
| In this class, we're interested in what we might call fine art. | На этом курсе нас будет интересовать то, что можно назвать изобразительным искусством. |
| And I'm proud to call her... | И рад, что могу назвать её... дочерью... |
| And if necessary we could call it some kind of exchange programme. | И если необходимо, можно назвать это своего рода программой по обмену. |
| To call it an estrangement would be a bit of an understatement. | При этом назвать его отчужденным было бы преуменьшением. |
| You see, I'm what you call an atheist. | Я тот, кого можно назвать атеистом. |
| You can't call two episodes an arc. | Да, нельзя назвать аркой две серии. |
| Aptitudes, I guess you could call them. | Думаю, их можно назвать способностями. |
| Contemporary sociology and political science have decided to call this phenomenon a "transition" - the passage from one state to another. | Современная социология и политическая наука решили назвать это явление "переходом" - движение от одной стадии к другой. |
| If you can call them women, Michelangelo. | Если их можно назвать женщинами, Микеланджело. |