I can't call Crowley my own. |
Я не могу назвать Кроули своим. |
I wanted to call it Jackson Is Sitting On Top Of The World. |
Я хотел назвать интервью "Майкл Джексон на вершине мира". |
We could call it "The man with the smelly socks". |
Можем назвать его "Мужчина с вонючими носками". |
He wanted to call it Ocean Breeze. |
Он хотел назвать его Океанский Бриз. |
You can call it professional deformation, but I only like old objects that have belonged to somebody. |
Вы можете назвать это профессиональным сдвигом, но мне нравятся только такие старые вещи, которые принадлежали кому-нибудь. |
You may call it illumination, Thomas... |
Вы можете назвать это разъяснением, Томас... |
I'll never be what you might call a success. |
Я никогда не буду тем, кого ты могла бы назвать успешным. |
And I am proud to call her my partner. |
И я горжусь тем, что могу назвать ее своим партнером. |
I think it would be reasonable to even call it fate. |
Думаю, можно назвать это судьбой. |
I don't know what you'd call him, really, my charge. |
Я не знаю, как его назвать, честно... мой подопечный. |
I am not what you would call a hardcore fan of the genre. |
Я не из тех, кого можно назвать поклонником хардкора. |
It'll be an honor to call you son when you come back. |
Это будет честью назвать вас сыном, когда вы вернетесь. |
I think we can call it the Marine Offenses Act. |
Назвать это можно - Морской защитный акт. |
Since then we have all prayed for a place that we could call home. |
С тех пор мы мечтали о месте, которое сможем назвать домом. |
I think we have to call that a disaster. |
Думаю, мы могли бы назвать это катастрофой. |
His name's Arlo, but you can call him Jason Two or whatever. |
Его зовут Арло, но ты можешь назвать его Джейсон-второй или как захочешь. |
In this class, we're interested in what we might call fine art. |
На этом курсе нас будет интересовать то, что можно назвать изобразительным искусством. |
And I'm proud to call her... |
И рад, что могу назвать её... дочерью... |
And if necessary we could call it some kind of exchange programme. |
И если необходимо, можно назвать это своего рода программой по обмену. |
To call it an estrangement would be a bit of an understatement. |
При этом назвать его отчужденным было бы преуменьшением. |
You see, I'm what you call an atheist. |
Я тот, кого можно назвать атеистом. |
You can't call two episodes an arc. |
Да, нельзя назвать аркой две серии. |
Aptitudes, I guess you could call them. |
Думаю, их можно назвать способностями. |
Contemporary sociology and political science have decided to call this phenomenon a "transition" - the passage from one state to another. |
Современная социология и политическая наука решили назвать это явление "переходом" - движение от одной стадии к другой. |
If you can call them women, Michelangelo. |
Если их можно назвать женщинами, Микеланджело. |