I am still alive, and I think that it is a total disrespect to come to South Africa, make a movie about my struggle, and call that movie some translation of a romantic life of Winnie Mandela. |
Я все еще жива, и я думаю, что это общее неуважение, приехать в Южную Африку, сделать фильм о моей борьбе, и назвать этот фильм некоторым изложением романтической жизни Винни Манделы». |
Mark was at work, and Jonathan Poneman said, 'Why don't you call your band Truly? ' |
Марк был на работе, и Джонатан Поунмэн тоже сказал: "Почему бы тебе не назвать свою группу Truly?". |
We were thinking about names for the record, and he said 'Why don't you guys call it 'Uomini D'Onore'? ' |
Мы думали о названии и он сказал, Почему бы его не назвать 'Uomini D'Onore'? . |
Despite a budget of more than $100 million the film earned only $7.6 million in its opening weekend, leading the Los Angeles Times to call it "one of the year's biggest flops". |
Несмотря на более чем $ 100 млн бюджета, фильм заработал лишь $ 7,6 млн в первый уик-энд, что позволило Los Angeles Times назвать его «одним из крупнейших провалов года». |
I'll tell you what, why don't we just call this... payback? |
Вот, что я тебе скажу, почему бы нам просто не назвать это... расплатой? |
What else do you call laying back for 21/2 miles... then stealing a race in the last 200 yards? |
А как ещё назвать того кто тянется позади 2.5 мили... а потом крадёт гонку на последних 200 ярдах? |
I myself felt that his feelings were really... not all that different from the normal... maybe what one would call... the well-adjusted normal person... only carried to an extreme degree... to an extreme extent. |
Сам я полагал, что его чувства, на самом деле... не слишком отличались от нормы... возможно, их надо назвать... чувствами нормального человека... только возведенными в высшую степень... высшей степени. |
All right, let's just agree to blame the bartender and call it a night, okay? |
Хорошо, давай считать, что виноват бармен. и назвать это ночью, ладно? |
Well, what would zou call it when a man barks and quacks at zou? |
Ну как это назвать, когда человек гавкает и крякает на тебя? |
Now you can call me cro-magnon or old-fashioned, but that is not going to stop me from taking you home to my bed tonight and showing you what kind of man I am. |
Теперь можешь назвать меня кроманьонцем или старомодным, но это меня не остановит от отведения домой тебя к моей кровати сегодня вечером и показать вам какой я человек |
What do you call someone you've known a long time... and always wanted to destroy? |
Как назвать человека, которого ты давно знаешь и всегда хотел убить? |
I mean, you can call my people "you people." |
Вы можете назвать мою страну "этой страной", нам все равно. |
And now, my eyes happened, I can tell you exactly say I can call you examples... I do not know... |
И вот, у меня на глазах случалось, я могу тебе точно сказать, я могу тебе назвать примеров... я не знаю... |
Luther Mason... (scoffs) I can't even call him "Doctor" - had his license revoked two years ago for doing to another patient what he's now doing to you. |
Лютер Мэйсон - я даже не могу назвать его доктором - два года назад лишился лицензии за то, что пытался провернуть с другим пациентом, то же что с вами. |
Guys, what do you think we should call the band? |
Ребят, как думаете, как назвать группу? |
In his final years, I was fortunate to call him "Mon Prof." |
На закате его жизни, мне посчастливилось назвать его "учителем". |
You know, we could call it "Son and Hawk." |
Можно было бы назвать её "Сын и Хоук". |
I can't remember who discovered it, but he... the guy who discovered it wanted to call it George Planet... |
Не могу вспомнить, кто совершил это открытие, но он... этот парень, открывший это, хотел назвать эту планету планетой Георга... |
If we've got a choice between calling a song 'Understand Me' or 'Shake the Disease', we'll call it 'Shake the Disease'. |
У нас был выбор, назвать песню "Understand Me" или "Shake the Disease", и мы выбрали "Shake the Disease". |
What do you call the guy who hangs out with the band but isn't a musician? |
Знаешь, как называют парней, которые состоят в группе, но музыкантами их сложно назвать? |
So if I had an unusual item of clothing that had never been seen before, we could call it a Smith. |
То есть, если бы у меня был необычный предмет гардероба, который раньше никогда не видели, мы могли бы назвать его Смит |
Goren - may I call you Goren? |
Горен... Могу назвать тебя Горен? |
Then wouldn't you call it the Chet Palaburn School of Acting given its auspices? |
Тогда почему бы тебе не назвать это Школа актерского мастерства Чета Пэлабурна в его честь? |
You could call it all the money and guys would still be going, I'm in. Let's do this. |
Можно назвать алиментами все деньги, а парни всеравно говорили бы, "Я в деле... давайте сделаем это." |
She plays golf, and is what kids will someday call a "DUFF." |
Она играет в гольф и хочет назвать своего ребенка "Дафф". |