I guess we can just call it a lost weekend. |
Я полагаю, что мы можем назвать это просто потерянными выходными. |
Or we could just call it the hovervan. |
Или мы можем просто назвать его парящий фургон. |
No, Lucy, I think this could be what we call a teachable moment. |
Я считаю это то что можно назвать Поучительным Случаем. |
I find it very hard to accept, that LSD offers what we could seriously call a religious or spiritual experience. |
Я полагаю, это очень трудно принять то, что ЛСД предоставляет нечто, что мы всерьёз можем назвать религиозным или духовным опытом. |
Okay, I'd hardly call Elliot a boyfriend. |
Я едва могу назвать Эллиота своим парнем. |
I guess you'd call it a series of really strange encounters. |
Думаю, это можно назвать чередой очень странных встреч. |
No, we're to call this... retirement planning. |
Нет, это стоит назвать... подготовкой к выходу на пенсию. |
A run like that, they ought to call you rabbit. |
Такой забег... они должны были назвать тебя кроликом. |
I wouldn't exactly call it a battle. |
Я бы не стал назвать это схваткой. |
I could call any one of them. |
Я не могу назвать одно имя. |
You can't call it Froley. |
Ты не можешь назвать его Фроли. |
You can't call that cutting. |
Ну, потому что трудно это назвать стрижкой! |
I don't even know how to call it. |
Не знаю даже, как это назвать. |
I seek only to call you son, absent shame in the title. |
Я только хочу назвать тебя сыном, не стыдясь этого. |
It's not what you'd call letting him down easy. |
Это нельзя назвать, как-будто подвела его немного. |
I'd hardly call that a soul. |
Вряд ли это можно назвать душой. |
See, I'm not what you'd call a model son. |
Видишь ли, меня нельзя назвать образцовым сыном. |
Well, if you can call a couple of dates... |
Ну, если вы можете назвать пару свиданий... |
If you like you can call him Peter. |
Если хочешь, можем назвать его Петржичек. |
I don't even know that I would call it an affair. |
Я даже не могу назвать это романом. |
And you don't have to call me sir. |
И вам не надо назвать меня сэром. |
I'm what you might call a... student of history. |
Меня можно назвать... студентом истории. |
But to call T3 a success for socialism and T5 a failure of capitalism would be to miss a fundamental point. |
Но назвать ТЗ успехом социализма, а T5 - неудачей капитализма - было бы упущением фундаментальной сути. |
Some in the world of physics might call this a crisis. |
Некоторые в мире физики могли бы назвать это кризисом. |
Our revolution, if I may call it that, did not fall from heaven. |
Наша революция, если ее можно так назвать, не упала с небес. |