Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Назвать

Примеры в контексте "Call - Назвать"

Примеры: Call - Назвать
I guess we can just call it a lost weekend. Я полагаю, что мы можем назвать это просто потерянными выходными.
Or we could just call it the hovervan. Или мы можем просто назвать его парящий фургон.
No, Lucy, I think this could be what we call a teachable moment. Я считаю это то что можно назвать Поучительным Случаем.
I find it very hard to accept, that LSD offers what we could seriously call a religious or spiritual experience. Я полагаю, это очень трудно принять то, что ЛСД предоставляет нечто, что мы всерьёз можем назвать религиозным или духовным опытом.
Okay, I'd hardly call Elliot a boyfriend. Я едва могу назвать Эллиота своим парнем.
I guess you'd call it a series of really strange encounters. Думаю, это можно назвать чередой очень странных встреч.
No, we're to call this... retirement planning. Нет, это стоит назвать... подготовкой к выходу на пенсию.
A run like that, they ought to call you rabbit. Такой забег... они должны были назвать тебя кроликом.
I wouldn't exactly call it a battle. Я бы не стал назвать это схваткой.
I could call any one of them. Я не могу назвать одно имя.
You can't call it Froley. Ты не можешь назвать его Фроли.
You can't call that cutting. Ну, потому что трудно это назвать стрижкой!
I don't even know how to call it. Не знаю даже, как это назвать.
I seek only to call you son, absent shame in the title. Я только хочу назвать тебя сыном, не стыдясь этого.
It's not what you'd call letting him down easy. Это нельзя назвать, как-будто подвела его немного.
I'd hardly call that a soul. Вряд ли это можно назвать душой.
See, I'm not what you'd call a model son. Видишь ли, меня нельзя назвать образцовым сыном.
Well, if you can call a couple of dates... Ну, если вы можете назвать пару свиданий...
If you like you can call him Peter. Если хочешь, можем назвать его Петржичек.
I don't even know that I would call it an affair. Я даже не могу назвать это романом.
And you don't have to call me sir. И вам не надо назвать меня сэром.
I'm what you might call a... student of history. Меня можно назвать... студентом истории.
But to call T3 a success for socialism and T5 a failure of capitalism would be to miss a fundamental point. Но назвать ТЗ успехом социализма, а T5 - неудачей капитализма - было бы упущением фундаментальной сути.
Some in the world of physics might call this a crisis. Некоторые в мире физики могли бы назвать это кризисом.
Our revolution, if I may call it that, did not fall from heaven. Наша революция, если ее можно так назвать, не упала с небес.