See, if you're me "friend", I can call you "China" any time I like. |
Если хочешь назвать другом, можешь говорить мне "приятель". |
I mean, I would love to name her Cinderella and just call her Ella. |
Хотела бы я назвать ее Синдерэллой и звать ее Эллой. |
You could almost call Ashoka's edicts a declaration of human rights, more than 2,000 years before the United Nations. |
Законы Ашоки можно было бы назвать декларацией прав человека, появившейся за 2000 лет до основания Организации Объединенных Наций. |
At further party congresses, Hans Knirsch proposed to call themselves the "Nationalsozialistische" (National-Socialist) or "Deutsch-soziale" (German-social) Workers' Party. |
На партийном съезде Ганс Книрш предлагает назвать партию национал-социалистической (нем. Nationalsozialistische) или немецко-социальной (нем. Deutsch-Soziale) Рабочей партией. |
And we know that most of it is currently owned by people we might call Westerners: Europeans, North Americans, Australasians. |
И мы занем, что большая часть сейчас принадлежит людям, которых мы могли бы назвать "представителями запада" - это европейцы, северо-американцы, жители Австралазии. |
And I'm like, I'll call this a deck if it'll make you happy, But this is just a porch without a roof. |
Я говорю - ради тебя я могу назвать это верандой, но это просто крыльцо без крыши. |
Now, in this proletarian stew, Which today we laughingly call society, |
В этой свалке пролетариев, которую едва ли можно назвать обществом |
And it was the foreign press that detailed the parallel failure of the United Nations, whose agents were on the ground but whose inability to call genocide by its proper name led to a comatose response. |
И именно иностранная пресса предоставила подробный отчет о провале ООН, чьи представители находились в стране, но неспособность которых назвать геноцид его настоящим именем привела к коматозному реагированию. |
You could call this the positive feedback of negative vibes, but I think in something so spooky, we really shouldn't have the word positive there at all, even in a technical sense. |
Можно назвать это позитивной спиралью негативных инстинктов, но, как мне кажется, в таком жутком сценарии не следует вообще иметь слово «позитив», даже в чисто техническом смысле. |
In the avalanche of commentary on this month's US-Russia deal on Syria's chemical weapons, few have been prepared to call it a "win-win-win" outcome for the United States, Russia, and the Syrian people. |
Среди лавины комментариев по заключенной в этом месяце американо-российской сделке о химическом оружии Сирии некоторые были готовы назвать ее «трижды выигрышным» результатом для Соединенных Штатов, России и сирийского народа. |
Of course, it is difficult to call Julius a new player in Donetsk, as fans rememder his impressive performances for "miners'" club from 2000 till 2006. |
Конечно, новичком Джулиуса в Донецке назвать очень сложно, поскольку болельщики прекрасно помнят его яркие выступления за «горняцкий» клуб с 2000 по 2006 год. |
The man who is now being called "Sweden's Charles Ponzi", may not have a country to call home, but does have enough money to buy one. |
У человека, которого называют шведским Берни Мердоком, больше нет страны, которую он мог бы назвать домом, но достаточно денег, чтобы купить её себе. |
So, the thing that attacked us, Duncan's astral body or whatever you want to call it, must have been some form of electrical manifestation. |
Итак, та штука, что нас атаковала, астральное тело Дункана, или как ты там хочешь ее назвать была чем-то вроде электического явления. |
In his too-short life, Oliver Queen experienced great hardship, but he came through the other side with a passion for service, committed to making Star City a safer place for us all to call home. |
В своей слишком короткой жизни Оливер Квин пережил много горя, но это лишь вызвало стремление помогать людям, сделать Стар Сити безопасным, чтобы мы все могли назвать его домом. |
It's, like, kidnapping adjacent, if you can even call it that, which you can't, by the way, because the kidnapped party ultimately agreed to the arrangement. |
Вроде как граничащий с похищением, если так можно назвать, чего сделать нельзя, так как похищенный товарищ напоследок частично согласился с планом. |
Where's that millionaire chip off the old block I call sonny? |
Где этот миллионер, которого я могу назвать сыном? |
I don't call a kick in the knackers a result! |
≈сли можно назвать результатом удар по €йцам! |
Although some might call that approach harsh, Singapore's laws worked as an effective deterrent and its drug problem had remained manageable for the past 20 years. |
Хотя некоторые могут назвать такой подход жестоким, законы Сингапура являются эффективным сдерживателем и существующие в нем проблемы наркотиков остаются последние 20 лет под контролем. |
For most of the three and a half million years that beings we might call "human" have walked the Earth, they were unambiguously part of the natural system. |
Более трёх с половиной миллионов лет существа, которых мы можем назвать "человеком", гуляли по Земле и были просто частью природы. |
If we call it a use of force, it will go on our end-of-year stats, and Chief Delk won't like that. |
Если это назвать применением силы, это испортит нам статистику, и шефу Делку это не понравится. |
Lots of people still stunned by Julian Randol's sentence... if you can call time served plus three months a sentence. |
Многие все еще потрясены приговором Джулиана Рэндла... если приговором можно назвать время пока шло следствия плюс три месяца. |
The third trait is metis, what we might call street smarts - it's a Greek word. |
Третья черта - это медес, это греческое слово, мы могли бы назвать это школой улицы. |
Its closest relative is, in fact, from mice, and so we would call this a xenotropic retrovirus, because it's infecting a species other than mice. |
Он, действительно, очень близок к мышиному вирусу, и поэтому мы могли бы назвать этот вирус ксенотропным, так как он инфицирует виды организмов, не только мышей. |
Why don't I just call you Pimento? |
Почему бы тебе не назвать себя Пименто? |
You could call this the positive feedback of negative vibes, but I think in something so spooky, we really shouldn't have the word positive there at all, even in a technical sense. |
Можно назвать это позитивной спиралью негативных инстинктов, но, как мне кажется, в таком жутком сценарии не следует вообще иметь слово «позитив», даже в чисто техническом смысле. |