I guess you can probably call me DB now. |
Я пологаю сейчас ты можешь назвать меня ДиБи Купер. |
We call them biological nutrition and technical nutrition. |
Мы можем назвать их «биологическое питание» и «техническое питание». |
And frankly, I don't really know what to call myself. |
Честно говоря, я даже не знаю как назвать то, чем я занимаюсь. |
I wish I could say this was a social call. |
Мне жаль, что я не могу назвать это светским звонком. |
If you can call it that. |
Если это можно было назвать свиданием. |
Security in mortuaries is so lax you can hardly call it breaking and entering. |
Охрана в моргах такая слабая, что это едва ли можно назвать взломом и проникновением. |
We could even call this the Obama Round. |
Мы могли бы даже назвать это раундом Обамы. |
And I want to call it the girl cell. |
И я хочу назвать их "женская сущность". |
I'd like to call it the lost art of productively losing control. |
Я бы предпочёл назвать её утраченным искусством продуктивной утери контроля. |
So this was not what they call a laboratory-scale experiment, and they wouldn't have liked it at my college. |
Это нельзя было назвать лабораторным экспериментом, и людям в моём колледже это бы не понравилось. |
'Cause that wouldn't be nice, or even fair, to call her perfect. |
Потому что будет некрасиво, несправедливо назвать ее идеальной. |
And the ingenuity, if you could call it that, goes even further. |
И на этом его изобретательность, если это так можно назвать, не заканчивается. |
Well, we could just call it turbulence, or we could try and learn. |
Мы можем назвать это турбулентностью или попытаться чему-то научиться. |
The third is what you might call sympathy, the ability to work within groups. |
Третье - то, что можно назвать симпатией, - способность работать в группе. |
If can call being uprooted From your stable environment healthy. |
Если можно назвать вытаскивание из обычной среды здоровым. |
Well, you can call it whatever you want. |
Хорошо, Ты можешь назвать это как угодно. |
If you can call them that - no licensed doctors, no nurses, no questions asked. |
Если их так можно назвать - ни лицензированных докторов, ни медсестер, никаких вопросов. |
I like to call it Angel hearing. |
Я хочу назвать его Ангелом послушания. |
They're too lazy to call it athletes lead? |
Они настолько ленивы, что не смогли назвать его "Атлеты лидируют"? |
You could call it a communal farm, I suppose. |
Думаю, Вы могли бы назвать это коммуной. |
I already knew Yokoya was going to call doubt for 99 million 990,000 yen. |
Я просто уже знал, что Йокоя собирается назвать подозрение 99 миллионов 990 тысяч иен. |
I don't know if you can call it a triumph of psychotherapy. |
Я не знаю, можете ли вы назвать это триумфом психиатрии. |
I mean, I guess you could call me a physicist. |
То есть я думаю, что меня можно назвать физиком. |
Some call this isolationism, but it might better be called prudence or pragmatism. |
Некоторые называют это изоляционизмом, но лучше это назвать благоразумием или прагматизмом. |
I call the Leviathan Force your dad's military. |
Силу Левиафана можно назвать папиной армией. |