| I guess you can probably call me DB now. | Я пологаю сейчас ты можешь назвать меня ДиБи Купер. |
| We call them biological nutrition and technical nutrition. | Мы можем назвать их «биологическое питание» и «техническое питание». |
| And frankly, I don't really know what to call myself. | Честно говоря, я даже не знаю как назвать то, чем я занимаюсь. |
| I wish I could say this was a social call. | Мне жаль, что я не могу назвать это светским звонком. |
| If you can call it that. | Если это можно было назвать свиданием. |
| Security in mortuaries is so lax you can hardly call it breaking and entering. | Охрана в моргах такая слабая, что это едва ли можно назвать взломом и проникновением. |
| We could even call this the Obama Round. | Мы могли бы даже назвать это раундом Обамы. |
| And I want to call it the girl cell. | И я хочу назвать их "женская сущность". |
| I'd like to call it the lost art of productively losing control. | Я бы предпочёл назвать её утраченным искусством продуктивной утери контроля. |
| So this was not what they call a laboratory-scale experiment, and they wouldn't have liked it at my college. | Это нельзя было назвать лабораторным экспериментом, и людям в моём колледже это бы не понравилось. |
| 'Cause that wouldn't be nice, or even fair, to call her perfect. | Потому что будет некрасиво, несправедливо назвать ее идеальной. |
| And the ingenuity, if you could call it that, goes even further. | И на этом его изобретательность, если это так можно назвать, не заканчивается. |
| Well, we could just call it turbulence, or we could try and learn. | Мы можем назвать это турбулентностью или попытаться чему-то научиться. |
| The third is what you might call sympathy, the ability to work within groups. | Третье - то, что можно назвать симпатией, - способность работать в группе. |
| If can call being uprooted From your stable environment healthy. | Если можно назвать вытаскивание из обычной среды здоровым. |
| Well, you can call it whatever you want. | Хорошо, Ты можешь назвать это как угодно. |
| If you can call them that - no licensed doctors, no nurses, no questions asked. | Если их так можно назвать - ни лицензированных докторов, ни медсестер, никаких вопросов. |
| I like to call it Angel hearing. | Я хочу назвать его Ангелом послушания. |
| They're too lazy to call it athletes lead? | Они настолько ленивы, что не смогли назвать его "Атлеты лидируют"? |
| You could call it a communal farm, I suppose. | Думаю, Вы могли бы назвать это коммуной. |
| I already knew Yokoya was going to call doubt for 99 million 990,000 yen. | Я просто уже знал, что Йокоя собирается назвать подозрение 99 миллионов 990 тысяч иен. |
| I don't know if you can call it a triumph of psychotherapy. | Я не знаю, можете ли вы назвать это триумфом психиатрии. |
| I mean, I guess you could call me a physicist. | То есть я думаю, что меня можно назвать физиком. |
| Some call this isolationism, but it might better be called prudence or pragmatism. | Некоторые называют это изоляционизмом, но лучше это назвать благоразумием или прагматизмом. |
| I call the Leviathan Force your dad's military. | Силу Левиафана можно назвать папиной армией. |