Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Назвать

Примеры в контексте "Call - Назвать"

Примеры: Call - Назвать
At a push, you could call it a syndrome. С натяжкой можно назвать это синдромом.
Well, some might call that treason. Некоторые могли бы назвать это изменой.
I guess you can call him my apprentice. Думаю, можно назвать его моим учеником.
I'd hardly call this picture marvelous, it's more of a petit-bourgeois statement on how Pablo sees her. Я не могу назвать эту картину изумительной, это скорее мелко-буржуазное заявление о том как Пабло ее видит.
I wish I could call her amiable. Думаю, ее можно назвать приятной.
I finally got the chance to call her mother. Наконец-то могу излить ей сердце и назвать мамой.
It's a good feeling to be able to call oneself German again. Его снова с гордостью можно назвать гражданином своей страны.
You can call me a killjoy if you'd like, but the severity of this cannot be overstated. Можете назвать меня брюзгой, если хотите, но не нужно недооценивать всю серьёзность этого.
I suppose you'd call that a draw. Это, наверное, можно назвать ничьей.
She's not a student, you understand... more of what you call an entrepreneur. Хотя, она не студентка... её скорее можно назвать предпринимателем.
I'm not sure what I should call it... Я не знаю, как это назвать...
I never stay in one place long enough to call it home. Ни одно место я не могу назвать домом, никогда не останавливаюсь надолго.
You could call me "baldy,"dump soup on my head. Ты могла бы назвать меня лысым, вылить суп на мою голову.
I mean, if you can call any of this normal. Если это вообще, конечно, можно назвать нормальным.
I don't know how to call it. Не знаю даже, как это назвать.
We will call it the super speed corridor. Мы можем назвать его "сверхскоростной коридор".
And this one is a prime example of what one might call the catastrophic style. А это отличный пример того, что можно назвать катастрофическим стилем.
You can only call that heartless. Это трудно назвать иначе, чем бессердечным.
Even if we don't know what to call it. Даже если мы не знаем, как это назвать.
Alicia and her mom do not have what you would call a "traditional" relationship. У Алисии и её мамы нет того, что можно назвать "традиционными отношениями".
I don't think I know her well enough to call her by name. Я не думаю, что знаю её достаточно хорошо, чтобы назвать её по имени.
I couldn't call a fine figure of man like you, "Old", sir. Я не могу назвать "старым" такого видного мужчину, как вы, сэр.
So I am proud to introduce him today and to call him my friend. Я очень горд представить его вам сегодня и назвать его своим другом.
l believe they call it corporate restructuring. Я думаю, это можно назвать корпоративной реконструкцией.
Could you call it a deal, Wilson? Ты можешь назвать это сделкой, Уилсон?