IN IT, FYODOR DOSTOEVSKY WAS ATTEMPTING TO CREATE WHAT SOME WOULD CALL |
В ней Федор Достоевский пытался воссоздать то, что можно назвать загадкой бытия. |
She could call him Gummy. |
Я имею в виду, она может назвать его Гамми. |
You call that an apple? |
Ну, послушай, разве это можно назвать яблоком? |
You could call him incompetent |
Вы могли бы назвать его некомпетентным. |
You call that living? |
Ну, если назвать это жизнью. |
We could call it Pucks! |
Мы могли бы назвать его "Шайбы"! |
This we can call a work of art. |
Это можно назвать произведением искусства. |
If you can call it a marriage |
Если это конечно можно назвать женитьбой |
Some might call it catastrophic. |
Её можно назвать катастрофой. |
I can't call them cookies. |
Не могу назвать их печеньем. |
I'd hardly call it a meeting. |
Затрудняюсь назвать это встречей. |
You could call it checkmate. |
Это можно назвать полным разгромом. |
Call DI Carling when you're ready to name your source. |
Позовешь детектива Карлинга, когда решишь назвать имя своего поставщика. |
But one thing is sure: Call it human. |
Но не забудьте так же назвать это свойственным человеку. |
Call it self-censorship if you wish. |
Можете назвать это самоцензурой, если хотите. |
We were going to call him Donnie. |
Мы хотели назвать его Донни. |
You can call me Stella. |
Можешь назвать меня Стеллой. |
You could call it that. |
Можете и так это назвать. |
I guess you could call it a documentary. |
Это можно назвать документальным фильмом. |
If you want to call it dancing. |
Если это можно назвать танцами! |
What world would you call it? |
Как еще назвать этот мир? |
I wouldn't call it an affair. |
Не могу назвать это романом. |
They're what you might call a side effect. |
Их можно назвать побочным эффектом. |
You know what you call it? |
Знаете как нужно его назвать? |
If you could call it speaking. |
Если это можно назвать разговором. |