| IN IT, FYODOR DOSTOEVSKY WAS ATTEMPTING TO CREATE WHAT SOME WOULD CALL | В ней Федор Достоевский пытался воссоздать то, что можно назвать загадкой бытия. |
| She could call him Gummy. | Я имею в виду, она может назвать его Гамми. |
| You call that an apple? | Ну, послушай, разве это можно назвать яблоком? |
| You could call him incompetent | Вы могли бы назвать его некомпетентным. |
| You call that living? | Ну, если назвать это жизнью. |
| We could call it Pucks! | Мы могли бы назвать его "Шайбы"! |
| This we can call a work of art. | Это можно назвать произведением искусства. |
| If you can call it a marriage | Если это конечно можно назвать женитьбой |
| Some might call it catastrophic. | Её можно назвать катастрофой. |
| I can't call them cookies. | Не могу назвать их печеньем. |
| I'd hardly call it a meeting. | Затрудняюсь назвать это встречей. |
| You could call it checkmate. | Это можно назвать полным разгромом. |
| Call DI Carling when you're ready to name your source. | Позовешь детектива Карлинга, когда решишь назвать имя своего поставщика. |
| But one thing is sure: Call it human. | Но не забудьте так же назвать это свойственным человеку. |
| Call it self-censorship if you wish. | Можете назвать это самоцензурой, если хотите. |
| We were going to call him Donnie. | Мы хотели назвать его Донни. |
| You can call me Stella. | Можешь назвать меня Стеллой. |
| You could call it that. | Можете и так это назвать. |
| I guess you could call it a documentary. | Это можно назвать документальным фильмом. |
| If you want to call it dancing. | Если это можно назвать танцами! |
| What world would you call it? | Как еще назвать этот мир? |
| I wouldn't call it an affair. | Не могу назвать это романом. |
| They're what you might call a side effect. | Их можно назвать побочным эффектом. |
| You know what you call it? | Знаете как нужно его назвать? |
| If you could call it speaking. | Если это можно назвать разговором. |