Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Назвать

Примеры в контексте "Call - Назвать"

Примеры: Call - Назвать
You don't even think to call me 'Godfather.' Ты даже не думаешь назвать меня "Крёстный отец".
Directed by Andrey Zvyagintsev in an eerie style that one might call the "realism of despair," the film is both epic and deeply nuanced. Снятый Андреем Звягинцев в мрачном стиле, который можно назвать «реализмом отчаяния», фильм одновременно и обобщающе эпичен, и полон нюансов.
If you'd call it a robot-it's more like an electronic sulking machine. Если это создание можно назвать роботом - это больше похоже на электронное устройство для тоски.
We're in the process of transforming from this, to what I would call a biophilic society, one where we learn to nurture society. Мы находимся на пути ухода от этого к тому, что я могу назвать биофильным обществом, такому, где мы учимся воспитывать общество.
Some may call it populism, but all the proposals I speak about are already working elsewhere, or they have been put forward by experts. Можно назвать это популизмом, но все предложения, о которых я говорю, уже функционируют в мире, или о них говорят видные эксперты.
I want to call the place Lockharts, you know, lock, heart. Хочу назвать его Сердца под замком. Ну типа, замок, сердце.
Now, my brother and I have got what you might want to call a well-coordinated evacuation on the way. Ладно, теперь мы с братом попробуем сделать то, что можно было бы назвать хорошо скоординированной операцией по эвакуации.
Pasini has a "Criminal Record Number", which he is obliged to call out every time he is asked to identify himself. Пасини был присвоен "номер уголовного заключенного", который он обязан произносить вслух всякий раз, когда его просят назвать себя.
I wasn't sure if I should call it polingitus or meningiolio. Думаю, как его лучше назвать - укол от полингита или мениомиелита.
We're in the process of transforming from this, to what I would call a biophilic society, one where we learn to nurture society. Мы находимся на пути ухода от этого к тому, что я могу назвать биофильным обществом, такому, где мы учимся воспитывать общество.
We'll call them answer A and answer B. Можем назвать их ответ "А" и ответ "Б".
And we know that most of it is currently owned by people we might call Westerners: Europeans, North Americans, Australasians. И мы занем, что большая часть сейчас принадлежит людям, которых мы могли бы назвать "представителями запада" - это европейцы, северо-американцы, жители Австралазии.
To call one student American, another Pakistani, then triumphantly claim student body diversity ignores the fact that these students are locals of the same milieu. Назвать одного студента американцем, другого - пакистанцем, а потом триумфально заявить о многообразии студентов - значит игнорировать то, что все они - местные из одной и той же среды.
How can you call this woman innocent, if her hands still smell Как можешь ты назвать ее невинной, когда ее ладони смердят как свинья Майзингера? - Руки мои омыты невинностью.
So are you all in what you would call A happy, healthy, committed relationship? Ваши отношения можно назвать счастливыми, здоровыми и взаимными?
Your name is... Sukekiyo. Let's call you Sukekiyo. Думаю, я должна назвать тебя Сукекйо.
We have to call her something if we're taking her out. Прежде, чем плыть, надо как-то назвать.
Somebody got it into his head to call it the "Cam-Cam." Кое-кому приспичило назвать это "Кэм-Кэм".
I can still call you honey, can't I? Я не могу назвать тебя дорогой?
This initiative has already received support from the United Nations Development Programme Administrator, Kemal Dervish, and the Director-General of UNESCO, Mr. Koïchiro Matsuura, who proposed that we call the second summit "Bishkek Plus Five". Данная инициатива уже получила поддержку Администратора ПРООН Кемаля Дервиша и Генерального директора ЮНЕСКО Коичиро Мацууры, который предложил назвать Второй саммит «Бишкек+5».
They have the nerve to call it a day spa when it's nothing more than a-a mere front for a bona fide luxury spa which taunts those kept at bay outside its golden door. Они ещё осмелились назвать своё заведение спа-салоном когда оно является лишь фасадом для истинно роскошного салона который они злой и ядовитой насмешкой скрывают за золотой дверью.
It is difficult and even virtually impossible to call "Criminal Sonnets" a reaction to such phenomenon as modern Russian chanson (or simpler - the rogue song). "Криминальные сонеты" сложно и даже практически невозможно назвать ответом на такое явление, как русский шансон (проще - блатную песню).
There are a number of reports by the Secretary-General that separately raise the issue of civilian protection in connection to those sub-issues, if I may call them that. Ряд докладов Генерального секретаря отдельно поднимают вопрос о защите гражданских лиц и рассматривают его в свете этих смежных вопросов, если их можно так назвать.
Even 20 years ago in the Tiwanaku village (I don't have the heart to call it a town) prevailed structures built of adobe - «bricks» made of clay and reed. Еще 20 лет назад в поселке (язык не поворачивается назвать его городком) Тиванаку преобладали постройки из адобе - «кирпичей», слепленных из глины и тростника.
Strictly speaking, participants are free to perform any kind of dramatic maneuver and call it a 'trick' - though there are certain moves which are generally accepted as tricking moves. Строго говоря, участники свободно могут выполнить любое динамическое движение на плоскости и назвать его «трюк» - хотя есть определённые движения, которые являются общепринятыми в трикинге.