Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Назвать

Примеры в контексте "Call - Назвать"

Примеры: Call - Назвать
I'm as like to call you so again, to spit on you again, to spurn you too. Тебя опять готов я так назвать и плюнуть на тебя, и пнуть ногою.
You can call this one a good day at the office, I think, right? Можно назвать это "хорошим днем в офисе", верно?
Why did our lead singer call the song "When Inge is Dancing?" Как тебя угораздило назвать песню "Когда Инге танцует"?
I thought we could call him Gavin because a friend at school went gray when he was 14 and his name was Gavin. Я думал, что мы могли бы назвать его Гэвин, потому что моему школьному другу шёл серый, когда ему было 14, и его звали Гэвин.
Can you still call it dinner at 2:30 in the morning? Ты можешь назвать это ужином, в 2:30 ночи?
I don't know - if I'd call that "a lot." Не знаю, можно ли назвать это "часто".
Okay, but how about we class it up a little bit and call you "master sommelier"? Да, а можно придать немного лоска, и назвать тебя "сомелье"?
What right has a chauffeur got to call her that? Какое нахальство: простому шоферу назвать дочь Сабриной!
They used to call them "Rosie's cookie bars" Надо их назвать "Пирожные от Роузи"
You push in here, into my home, to call me a grubby little gold-digger? Ты заявился в мой дом, чтобы назвать меня охотницей за богатым мужем?
In the end, it is our hope that this Assembly will pass the draft resolutions that are before us and send a strong message that the international community has the will to call a spade a spade. В этой связи мы надеемся, что Ассамблея примет находящиеся на ее рассмотрении проекты резолюций и даст четко понять, что международное сообщество обладает волей для того, чтобы назвать вещи своими именами.
The Bureau agreed that it was more appropriate to call the document "strategic directions" rather than the more formal "strategy", which would not only imply goals but would also necessitate indicators for monitoring their implementation. Президиум счел более целесообразным назвать этот документ "Стратегические направления", а не более официальным словом "стратегия", что будет не только подразумевать цели, но и потребует также критериев для контроля за их осуществлением.
As far as we can see, there are three main issue areas that will inevitably have to be covered in any negotiation - the scope of the treaty, the question of verification, and what I might call the standard provisions for a treaty of this type. Как можно видеть, есть три основные проблемные области, которые непременно придется охватить в рамках любых переговоров: сфера охвата договора, вопрос о проверке и то, что я мог бы назвать стандартными положениями такого рода договора.
Men who also want to divorce their wives only need to call them witches to achieve their aim since witchcraft is one of the grounds upon which a man can divorce his wife under customary marriage. Мужчине, желающему развестись со своей женой, для этого достаточно лишь назвать ее ведьмой, поскольку в традиционном институте брака колдовство является одним из оснований, по которому мужчина может развестись с женой.
This gives new eigenvectors, which we can call K1 which is the sum of the two states of opposite strangeness, and K2, which is the difference. Это даёт новые собственные векторы, которые мы можем назвать K1, который является суммой двух состояний с противоположной странностью, и K2, который является разностью.
This is not a strict name, because gas is only supplied to a reactor, and in a reaction zone gas is decomposed into plasma; it would be more correct to name call it as "plasma synthesis.". Это нестрогое название, поскольку газ только подают в реактор, а в реакционной зоне газ разлагается в плазму; правильнее было бы назвать метод «синтез из плазмы».
He had at first wanted to call it the "dungeon of despair", and also used terms like "well of despair", and "well of loneliness". Сначала он хотел назвать это «темницей отчаяния», а также использовал такие термины, как «колодец отчаяния» или «колодец одиночества».
Then there is a bit of a "hidden agenda" or what to call it... or factors which I keep to myself, that makes me "some time" focused on me pretty hard. Тогда найдется немного "скрытой повестки дня", или как его назвать... или факторов, которые я держу в себе, что делает меня "некоторое время", посвященного мне довольно сложно.
The developers chose to call the game Platinum because of their observations that "diamond" has a "meaning of love", while pearl has a "meaning of happiness". Разработчики решили назвать версию «платиновой», так как по их мнению, «алмаз» отражает значение любви, а «жемчуг» - счастья.
After writing the book, Ender and Valentine depart in a ship in an attempt to find a planet that would allow the Queen to grow, and that they could call their new home. После написания книг Эндер и Валентина отправляются на корабле искать планету, на которой будет возможность Королеве вырасти и которую можно будет назвать новым домом.
Hypothesis (c) was of a different nature, as no parameter values are specified in the statement of the hypothesis; we might reasonably call such a hypothesis non-parametric. Гипотеза (в) имеет иной характер, так как в формулировке гипотезы не указаны значения параметров; такую гипотезу можно обоснованно назвать непараметрической.
He also joked that they could not call it "Windows One" (alluding to several recent Microsoft products with a similar brand, such as OneDrive, OneNote, and Xbox One) because Windows 1.0 already existed. Он также пошутил, что они не могут назвать ОС «Windows One», ссылаясь на несколько последних продуктов Microsoft с похожим брендом, таких как OneDrive, OneNote и Xbox One, поскольку Windows 1.0 уже существует.
So finally he said, 'Why don't you just call it KMFDM? ' И вот он предложил: «Почему бы тебе не назвать её просто KMFDM»?
Could they, someday, come to have what we call a mind? Может ли у них однажды появиться нечто, что мы могли бы назвать сознанием?
Douglas's San Diego campaign manager claimed that 500,000 people in San Diego and Los Angeles had received anonymous phone calls alleging Douglas was a communist, though he could not name anyone who had received such a call. Менеджер её кампании в Сан-Диего заявлял, что около 500000 человек получили анонимные телефонные звонки, сообщающие о том, что Дуглас является коммунистом, однако, не смог назвать никого, кто получил подобный звонок.