Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Назвать

Примеры в контексте "Call - Назвать"

Примеры: Call - Назвать
I decided to call it Rebirth because I had taken a vacation for the first time in a long time. Я решила назвать его «Возрождением», потому что впервые за долгое время взяла отпуск.
DeLillo originally wanted to call the book Panasonic, but the Panasonic Corporation objected. Изначально Делилло хотел назвать свою книгу «Panasonic», но компания Panasonic была против.
In Baltimore, they spent their nights working on the idea of a news magazine, which, at first, they planned to call Facts. В Балтиморе они проводили свои ночи, работая над идеей новостного журнала, который они изначально собирались назвать Facts.
This is why we did not hesitate for a moment to call the project "CHE GUEVARA JAZZ". Поэтому без колебаний было принято решение назвать проект именно "СНЕ GUEVARA JAZZ".
If we have a boy, I'd like to call him Samuel. Если у нас будет мальчик, я бы хотела назвать его Самуэлем.
Would it kill you to call me your kid, Jay? Тебя бы убило, назвать меня свои ребенком, Джей?
So why don't we just call it a night? Так почему бы нам просто не назвать это ночью?
I went on a you can call it that. Я был на свидании... если можно это так назвать.
My siblings and I searched the world for a place to call home... finding it centuries ago... in a muddy patch of land called New Orleans. Мои родные и я, искали мирное место, чтобы назвать его домом... и мы нашли его много веков назад... на грязном участке земли, под названием - Новый Орлеан.
Not to be rude... but your wedding, we can hardly call it an error of youth. Не хочу показаться вам бестактным, но ваш брак вряд ли можно было назвать ошибкой молодости.
So he said, why don't you call it Helvetica. И добавил: "А почему бы нам не назвать его Гельветика."
You'd have to call me a Renaissance ant. Мне кажется, что меня можно назвать муравьём ренесанса.
What else would I call it? А как еще это можно назвать?
How dare you call him a donkey! Как ты посмел назвать его ослом! А как еще мне его называть?
We'll have to call it "early quantum state phenomenon." Нам придется назвать его "феномен начального квантового состояния"
Why not call take something normal, like Rowing Club Berlin XYZ Почему бы не назвать нормально, типа 'Клуб гребли Берлина'?
today, you dare to call your father's culture a farce! Ты осмелилась назвать культуру твоего отца фарсом!
Couple of times in your career, you see something you just got to call a miracle. Пару раз в своей пратике ты видишь что-то, что можно назвать чудом.
If you can call it dry when there's mould in the very air you breathe. Вряд ли можно назвать сухим воздух, в котором летает плесень.
Terrible name for a planet, might as well call it "dirt". Земля. Земля? Ужасное название для планеты, все равно что назвать ее грязной.
Then why not call it "Photograph whatever you want"? Тогда почему бы не назвать это "снимайте, что угодно"?
A place the machines could call home. Место, которое машины смогли назвать домом
the only place I've ever been able to call home. единственного места, которого могу назвать домом,
If you wanted to call it something else - Если хотите назвать это как-то иначе...
And do what, cry and call him "daddy"? Зачем? Расплакаться и назвать его папочкой?