Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Назвать

Примеры в контексте "Call - Назвать"

Примеры: Call - Назвать
I'd say we're at a point that you could call В настоящее время, мы могли бы назвать это
To the incredibly unique Daphne Wilder, the fearless leader of the Wilder women, who I hope to someday call family. За удивительную и необыкновенную Дафни Уайлдер бесстрашного лидера женщин клана Уайлдеров, - Которых, надеюсь, я скоро смогу назвать семьей.
Got all these widows and orphans, but what do you call someone who lost a child? Есть вдовы, есть сироты, но как назвать человека, который потерял ребёнка?
I'm not allowed to say it's mandatory, so let's just call it "compulsory." Мне не позволено назвать явку обязательной, так что назовем её просто принудительной.
Shall we call this one a draw? Не назвать ли нам это ничьёй?
We're both to blame for this... whatever it is. I won't call it an affair. Мы оба виновны в этом... чем бы это ни было, я не могу назвать это романом.
See, all I ever wanted was a home that was already a home to call home. Понимаешь, я всю жизнь мечтала о таком месте, чтобы его сразу можно было назвать родным домом.
Okay, well, what do you want to call us? Ладно, как ты хочешь назвать нас?
Which, let's be honest, can we really call it a leg? Что, если уж начистоту, разве можно это ногой назвать?
I don't know if I'd call it "discussing." Я не знаю, можно ли это назвать "обсуждением".
And... shall we call it National Treasure Sisters then? Может, назвать её "Драгоценные сестрички"?
I recall an emotional intervention by the Permanent Representative of the Czech Republic, Ambassador Kovanda, at one of the Security Council meetings, in which he suggested that the time had finally come to "call a spade a spade". Я вспоминаю эмоциональное выступление Постоянного представителя Чешской Республики посла Кованды на одном из заседаний Совета Безопасности, в котором он отметил, что пришло, наконец, время "назвать вещи своими именами".
Given all these important differences, it is not always easy to keep focused on the one core issue that binds youth together - on what one could call the essence of being young. С учетом этих важных различий бывает не всегда просто сосредоточиться на одном центральном вопросе, который объединяет всю молодежь, - на том, что можно назвать сущностью молодости.
I could call each one by its name, I recognize each candle. Я могу назвать каждую по имени, я узнаю каждую свечу.
Why don't we call our universe "Universe A" Почему бы не назвать нашу вселенную "Вселенной А"...
You just called me your boyfriend, does that mean I get to call you my girlfriend? Ты назвала меня своим парнем, значит, я могу назвать тебя своей девушкой?
I'd hardly call him a friend, but I know him, sure. Вряд ли его можно назвать другом, но я его знаю, да.
Dad, how can you call it a ski weekend if we're going home at dawn on Sunday? Пап, как можно это назвать лыжными выходными, если мы возвращаемся в воскресенье на рассвете?
We were just kids... with nothing to lose and nowhere to call home. Мы были просто детьми... нам было нечего терять и назвать домом
I come before you today not as a member of the Outer Planets Alliance, though I am proud to call myself one, but as citizen of the system. Я выступаю перед вами сегодня не в качестве члена Альянса Внешних Планет хотя я и горжусь тем, что могу назвать себя одним из них. Но, как гражданин Солнечной Системы.
Quick "Q"... Heather, did you tell Greg to call me fat? Вопросик, Хезер, ты сказала Грегу назвать меня толстой?
I can't decide whether to call him Henry or Edward. не знаю еще, назвать его Генрихом или Эдвардом.
And, now, prepare to call me "hero." Итак, вы готовы назвать меня героем?
He acknowledged that to call the amendment a "code" might have created confusion and might, in retrospect, have been a misnomer. Он признал, что, если назвать поправку кодексом, может возникнуть путаница и что такое название было бы, по-видимому, неоправданным.
Moreover, the South Korean representative had not hesitated to call his regime the "Korean Government", which undermined the prestige of the Democratic People's Republic of Korea. Кроме того, представитель Южной Кореи не постеснялся назвать свой режим "корейским правительством", что подрывает престиж Корейской Народно-Демократической Республики.