Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Назвать

Примеры в контексте "Call - Назвать"

Примеры: Call - Назвать
We can't call him Felix. Мы не можем назвать его Феликсом.
I'm sorry, I don't know what to call you. Прости, не знаю, как тебя назвать.
LSD did make an important contribution to what you might call science of psychotherapy. ЛСД сделал существенный вклад в то что вы можете назвать наукой о психотерапии.
One that I can call my own. Секрет, который я могу назвать своим.
At this point, it's hard to even call it sabotage. Пока это сложно даже назвать саботажем.
It wasn't what you would call a good marriage. Наш брак нельзя было назвать хорошим.
I don't know what time you call this. Не знаю даже как это назвать.
If that's what you want to call it. Если вы хотите так это назвать.
It's just this case is very hard to call. Просто это дело нельзя назвать легким.
Well, call me crazy, but I say cure malaria at home first. Можешь назвать меня сумасшедшим, но я скажу, что сначала нужно лечить от малярии дома.
Then it looks like I should call this staff meeting to order. Тогда, похоже я должен назвать это, сотрудники на заказ.
Yes, you might call us that. Да, Вы могли бы назвать нас так.
He wanted to call him Karas. Он хотел назвать его в твою честь.
Well, I could call it a hate crime in that the perp clearly had hatred for his victims. Ну. можно назвать это преступлением на почве ненависти, так как подозреваемый точно ненавидел своих жертв.
I won't have you call this anything but a victory. Я не позволю тебе назвать это никак иначе как победой.
I guess you could call that a ripple effect. Наверное, ты можешь назвать это "эффект бабочки".
Well, I would hardly call my mother a girl. Ну, едва ли я могу назвать мою маму девушкой.
Forever looking for some place to call home И все ищу место, которое смогу назвать домом
I could call myself Mr Clever. Я могу назвать себя - мистер Умный.
She had an uncle who lived nearby... and call it intuition. У нее был дядя, который жил по-близости... и это можно назвать интуицией.
I don't think you can even technically call it eggnog, at this point. Я не думаю, что можно даже технически назвать это гоголь-моголь, в данный момент.
I'd hardly call them innocent. Едва ли я могу назвать их невинными.
So, I'm willing to call it even. Так, я готов даже назвать его.
I don't think I can call you "Dude" with a straight face. Не думаю, что смогу с недрогнувшим лицом назвать тебя "чувак".
I suppose you could call it that, yes. Думаю, можешь назвать это и так, да.