| We can't call him Felix. | Мы не можем назвать его Феликсом. |
| I'm sorry, I don't know what to call you. | Прости, не знаю, как тебя назвать. |
| LSD did make an important contribution to what you might call science of psychotherapy. | ЛСД сделал существенный вклад в то что вы можете назвать наукой о психотерапии. |
| One that I can call my own. | Секрет, который я могу назвать своим. |
| At this point, it's hard to even call it sabotage. | Пока это сложно даже назвать саботажем. |
| It wasn't what you would call a good marriage. | Наш брак нельзя было назвать хорошим. |
| I don't know what time you call this. | Не знаю даже как это назвать. |
| If that's what you want to call it. | Если вы хотите так это назвать. |
| It's just this case is very hard to call. | Просто это дело нельзя назвать легким. |
| Well, call me crazy, but I say cure malaria at home first. | Можешь назвать меня сумасшедшим, но я скажу, что сначала нужно лечить от малярии дома. |
| Then it looks like I should call this staff meeting to order. | Тогда, похоже я должен назвать это, сотрудники на заказ. |
| Yes, you might call us that. | Да, Вы могли бы назвать нас так. |
| He wanted to call him Karas. | Он хотел назвать его в твою честь. |
| Well, I could call it a hate crime in that the perp clearly had hatred for his victims. | Ну. можно назвать это преступлением на почве ненависти, так как подозреваемый точно ненавидел своих жертв. |
| I won't have you call this anything but a victory. | Я не позволю тебе назвать это никак иначе как победой. |
| I guess you could call that a ripple effect. | Наверное, ты можешь назвать это "эффект бабочки". |
| Well, I would hardly call my mother a girl. | Ну, едва ли я могу назвать мою маму девушкой. |
| Forever looking for some place to call home | И все ищу место, которое смогу назвать домом |
| I could call myself Mr Clever. | Я могу назвать себя - мистер Умный. |
| She had an uncle who lived nearby... and call it intuition. | У нее был дядя, который жил по-близости... и это можно назвать интуицией. |
| I don't think you can even technically call it eggnog, at this point. | Я не думаю, что можно даже технически назвать это гоголь-моголь, в данный момент. |
| I'd hardly call them innocent. | Едва ли я могу назвать их невинными. |
| So, I'm willing to call it even. | Так, я готов даже назвать его. |
| I don't think I can call you "Dude" with a straight face. | Не думаю, что смогу с недрогнувшим лицом назвать тебя "чувак". |
| I suppose you could call it that, yes. | Думаю, можешь назвать это и так, да. |