1 7 seconds it took her to call us liars. |
Ей понадобилось всего 17 секунд, чтобы назвать нас лжецами. |
We can call that a stylistic choice, I guess. |
Мы можем назвать это стилистическим выбором, если хочешь... |
It would be an act of a pessimist to call it that early. |
Было бы довольно пессимистично назвать её так сразу. |
You might call it a... parody of the Resurrection. |
Можете назвать это... пародией на Воскрешение. |
For lack of a better term, I'm going to call it... |
За неимением лучшего термина, я собираюсь назвать это... |
It is what you would call a classic difficult decision. |
Такое можно назвать классическим сложным решением. |
If you call a friendly disagreement with another driver an accident. |
Если можно так назвать дружеский спор с другим гонщиком. |
I would hardly call what he does coaching. |
Я с трудом могу назвать его работу тренированием. |
You know, some people might call it coincidence, but not me. |
Некоторые могут назвать это совпадением, но не я. |
Donald isn't what you would call the courageous type. |
Дональд не тот, кого можно назвать смелым типажом. |
I don't know what to call it. |
Не знаю даже, как лучше его назвать. |
We'll call this one The Great Deception. |
Мы можем назвать выступление "Большой обман". |
Well, no one can call you loser Mona anymore. |
Больше никто не сможет назвать тебя лузером-Моной. |
Well, then they should call it Beijing duck. |
Ну, тогда они должны назвать его пекинской уткой. |
I hope to call her hereafter my sister. |
Надеюсь назвать её в будущем своей сестрой. |
Let him call you any celebrity names that he wants. |
Позвольте ему назвать себя любой знаменитостью, которой ему вздумается. |
I'm not sure I'm ready to officially call this a party. |
Не уверена, что готова официально назвать это вечеринкой. |
They'd call it by its name. |
Им следовало назвать его по их имени. |
Instead of "courage", some might call it a lack of morality. |
Вместо "храбрости" некоторые могли бы назвать это нехваткой этики. |
But now... I guess you would call that, magical thinking. |
Но теперь... думаю, это можно назвать мечтой о чуде. |
You can't call having children a lack of privacy. |
Ты не можешь назвать наличие детей отсутствием частной жизни. |
Well, you can call it courtship, dating, or anything you want. |
Можешь назвать это ухаживаниями, хождением на свидания, или еще чем-нибудь, чем хочешь. |
If you can call such sordid trash a film. |
Ты ещё можешь назвать это убожество "фильмом"... |
I am invoking my right to call a parlay. |
Я призываю своё право назвать ставку. |
They sent, what you might almost call hate mail, but they were known as vinegar valentines. |
Они посылали, как это можно назвать, письма ненависти, но они их называли уксусные валентинки. |