However, the track was instead used by Madonna for the album, which she planned to call Lucky Star. |
Однако вместо этого Мадонна использовала трек для своего альбома, который она также собиралась назвать «Lucky Star». |
That's a girl doll, and you can't call it Wilt. |
Это кукла - девочка, ты не можешь назвать ее Вилт. |
Decision's saying we'll be able to call South Carolina four. |
Решение такого, что мы сможем назвать Южную Каролину четвертой. |
No, we can call South Carolina four. |
Нет, мы можем назвать Южную Каролину четвертой. |
And once their manager offered them to call themselves The Fat Boys. |
И однажды их менеджер предложил им назвать себя The Fat Boys. |
Father decided to call his son the name of the man he most respected. |
Отец решил назвать сына именем человека, которого он больше всех уважал. |
Spider-Man claims that if they get Captain America back, they can call themselves Avengers again. |
Человек-паук говорит, что если Капитан Америка вернется в команду, то они снова смогут назвать себя Мстителями. |
You said you would call when you got to the hotel. |
Вы сказали, что вы могли бы назвать когда вы получили к отеля. |
If you do, I could call the home office. |
Если вы делаете, Я мог бы назвать домашний офис. |
According to Chell's granddaughter, his Italian ancestry led him to call the drink a "Caesar". |
Согласно словам внучки Шелла, его итальянские корни «заставили» назвать напиток «Цезарем». |
May we not call them the Ghosts of departed Quantities? |
Не могли ли бы мы их назвать призраками почивших величин? ... |
I'm what you might call a water man. |
Я то, что могли бы назвать водяным человеком. |
I would hardly call that an agreement. |
Это едва ли можно назвать соглашением. |
Or a fairy godmother or whatever you want to call yourself. |
Или феей-крестной, или как бы ты ни хотела себя назвать. |
Sure you can call it capitalism, a free market, a celebration oftariffbreakdowns... |
Конечно, можно назвать это капитализмом, свободным рынком... |
Yes, you could call it a problem. |
Да... Можешь назвать это проблемой... |
Because everyone...! who dared call her a woman... she punished horribly. |
Потому что каждый...! кто осмеливался назвать ее женщиной... подвергался страшным наказаниям. |
You don't even think to call me Godfather. |
Тебе и в голову не пришло назвать меня крёстным. |
But you can call him anything you want. |
Можете назвать его, как хотите. |
You cannot call a typeface after the name of a country. |
Вы не можете назвать шрифт в честь страны. |
You don't just get to call yourself the daddy without being financially responsible for the child. |
Ты не можешь просто назвать себя отцом без того, чтобы быть финансово ответственным за ребенка. |
But this word is not acceptable because there's nothing you can call a guy back. |
Но это слово неприемлемо, так же как ты не можешь назвать парня черным. |
But sure, you can call me a botanist. |
Но меня можно назвать и ботаником. |
That's what I call a super-duper performance there. |
Вот можно назвать это супер-пупер спектаклем. |
There's times when all men do, men as you can call men. |
Время от времени, так смеётся каждый мужчина, которого, действительно, можно назвать мужчиной. |