| However, the track was instead used by Madonna for the album, which she planned to call Lucky Star. | Однако вместо этого Мадонна использовала трек для своего альбома, который она также собиралась назвать «Lucky Star». |
| That's a girl doll, and you can't call it Wilt. | Это кукла - девочка, ты не можешь назвать ее Вилт. |
| Decision's saying we'll be able to call South Carolina four. | Решение такого, что мы сможем назвать Южную Каролину четвертой. |
| No, we can call South Carolina four. | Нет, мы можем назвать Южную Каролину четвертой. |
| And once their manager offered them to call themselves The Fat Boys. | И однажды их менеджер предложил им назвать себя The Fat Boys. |
| Father decided to call his son the name of the man he most respected. | Отец решил назвать сына именем человека, которого он больше всех уважал. |
| Spider-Man claims that if they get Captain America back, they can call themselves Avengers again. | Человек-паук говорит, что если Капитан Америка вернется в команду, то они снова смогут назвать себя Мстителями. |
| You said you would call when you got to the hotel. | Вы сказали, что вы могли бы назвать когда вы получили к отеля. |
| If you do, I could call the home office. | Если вы делаете, Я мог бы назвать домашний офис. |
| According to Chell's granddaughter, his Italian ancestry led him to call the drink a "Caesar". | Согласно словам внучки Шелла, его итальянские корни «заставили» назвать напиток «Цезарем». |
| May we not call them the Ghosts of departed Quantities? | Не могли ли бы мы их назвать призраками почивших величин? ... |
| I'm what you might call a water man. | Я то, что могли бы назвать водяным человеком. |
| I would hardly call that an agreement. | Это едва ли можно назвать соглашением. |
| Or a fairy godmother or whatever you want to call yourself. | Или феей-крестной, или как бы ты ни хотела себя назвать. |
| Sure you can call it capitalism, a free market, a celebration oftariffbreakdowns... | Конечно, можно назвать это капитализмом, свободным рынком... |
| Yes, you could call it a problem. | Да... Можешь назвать это проблемой... |
| Because everyone...! who dared call her a woman... she punished horribly. | Потому что каждый...! кто осмеливался назвать ее женщиной... подвергался страшным наказаниям. |
| You don't even think to call me Godfather. | Тебе и в голову не пришло назвать меня крёстным. |
| But you can call him anything you want. | Можете назвать его, как хотите. |
| You cannot call a typeface after the name of a country. | Вы не можете назвать шрифт в честь страны. |
| You don't just get to call yourself the daddy without being financially responsible for the child. | Ты не можешь просто назвать себя отцом без того, чтобы быть финансово ответственным за ребенка. |
| But this word is not acceptable because there's nothing you can call a guy back. | Но это слово неприемлемо, так же как ты не можешь назвать парня черным. |
| But sure, you can call me a botanist. | Но меня можно назвать и ботаником. |
| That's what I call a super-duper performance there. | Вот можно назвать это супер-пупер спектаклем. |
| There's times when all men do, men as you can call men. | Время от времени, так смеётся каждый мужчина, которого, действительно, можно назвать мужчиной. |