Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Назвать

Примеры в контексте "Call - Назвать"

Примеры: Call - Назвать
If you want to call somebody a suspect, then call him a suspect. Хотите назвать кого-то подозреваемым, так и назовите подозреваемым.
We don't have to call it a can call it an appetizer. Нам не обязательно называть это свиданием. мы можем назвать это закуской...
You're in - let's call it the shipping business, and me, let's call me a consultant. Вы... скажем, назовём вас бизнесменом по отгрузке, а меня можно назвать консультантом.
Call it intuition, paranoia, or we can just call it a drill. Назовите это интуицией, паранойей, или можем просто назвать это тренировкой.
You can call a Gilmore many things, but you can't call him a welsher. Гилмора можно назвать кем угодно, но только не обманщиком.
I don't call it lying. Я не могу назвать это враньём.
I'd hardly call it studying. Я с трудом могу назвать это учебой.
We could soak 'em in water long enough... and call it soup. Можно замочить их в воде... и назвать супом.
I guess you could call them. Думаю, так их лучше назвать.
I believe we would call this a home run. Я полагаю, что мы можем назвать это "хоум-ран".
My back-tax status with the state isn't exactly what you'd call good. Мои отношения с налоговой этого штата трудно назвать хорошими.
I have, like, you could call her a spirit guide. У меня есть... как бы... можно назвать ее проводником духов.
Well, I would call that a result. Что ж, я должен назвать это результатом.
We can call this whatever we want. Мы можем назвать это так, как захотим.
We're going to call it what it is. И мы собираемся назвать вещи своими именами.
Only you could call a lizard Harry. Только вы могли назвать ящерицу "Гарри".
At the very least, you cannot call us liars. По меньшей мере ты не можешь назвать нас лжецами.
Yes, I suppose you could call it that. Да, полагаю, это можно так назвать.
It was okay, if you could call them men. Нормально, если их можно назвать мужиками.
Don't really call that a lorry. Не могу с уверенностью назвать это грузовиком.
You can't call the guy a linchpin on the basis of one photograph. Ты не можешь назвать парня основой, базируясь на одной фотографии.
I've got the benefit in this reality, if you call it that of a consistent perspective. Я извлёк выгоду из этой реальности, как бы это назвать, последовательную перспективу.
See, Damon isn't around to call it a granny mobile, so... Послушай, Дэймона нет рядом, чтобы назвать это бабушкомобилем, поэтому...
What else would I call him? А как еще я могла бы его назвать?
Well, they're not exactly what you'd call welcoming. Ну, их точно нельзя назвать очень гостеприимными.