| Many developing countries also have insufficient financial resources to build adequate science, technological knowledge and innovation capacity. | У многих развивающихся стран также не хватает финансовых ресурсов для создания достаточного потенциала в области научно-технических знаний и инноваций. |
| Significant similar opportunities exist with respect to the science of IPBES. | Значительное количество подобных возможностей существует и в отношении научной области, которой будет заниматься ИПБЕС. |
| Space science related to near-Earth objects could also be considered under the Initiative. | В рамках Инициативы также можно рассматривать области космической науки, связанные со сближающимися с Землей объектами. |
| Agriculture science education should receive appropriate support, especially in developing countries. | Соответствующая поддержка необходима для реализации задачи по подготовке кадров в области сельского хозяйства, в особенности в развивающихся странах. |
| A gender imbalance persists in science, technology and innovation worldwide. | Гендерная диспропорция сохраняется в области науки, техники и инновационной деятельности во всех странах мира. |
| An active public research policy can bolster science, technology and innovation. | Активная политика в области проведения государственных научных исследований способна поднять эффективность использования достижений научно-технического прогресса и внедрения инноваций. |
| CSHL substantially expanded both its research and its science educational programs under Watson's direction. | Лаборатория Колд Спрингс Харбор существенно расширила как свои исследования, так и свои образовательные программы в области науки под руководством Уотсона. |
| Yet international cooperation slowly emerged, beginning with bilateral cooperative programmes for space science and exploration. | Тем не менее международное сотрудничество стало медленно налаживаться, начиная с двусторонних программ сотрудничества в области космической науки и исследования космоса. |
| Technological learning could be accelerated through national policies for science, technology and innovation. | Процесс накопления технологических знаний может быть ускорен с помощью соответствующей национальной политики в области науки, технологии и инновационной деятельности. |
| Public and private science policy makers also have particular responsibilities in this respect. | Лица, принимающие в государственном и частном секторах политические решения в области науки, также несут особую ответственность в этом отношении. |
| The other teachers are science generalists. | Другие преподаватели обладали лишь общей подготовкой в области естественных наук. |
| Experts in statistical methodology, cognitive science, and communication were therefore welcomed as active participants. | Исходя из этого, в качестве активных участников на них приглашаются эксперты в области статистической методологии, когнитивной науки и связи. |
| Norwegian space science is concentrated within relatively few areas. | Деятельность Норвегии в области космических наук сосредоточена на относительно немногих направлениях. |
| Training and capacity-building in mineral assessment and earth science are being initiated. | В настоящее время предпринимаются инициативы по обеспечению профессиональной подготовки и созданию потенциала в области оценки природных запасов и землеведения. |
| Based on the science, we need to reach consensus, over time, on methodologies to price them properly. | Основываясь на научных принципах, мы должны со временем согласовать методики надлежащего ценообразования в этой области. |
| There is a pressing need for better integration of science into policy-making on sustainable development at all levels. | Назрела необходимость улучшить интеграцию научных знаний в программные решения в области устойчивого развития на всех уровнях. |
| All the climate change work of UNEP will be based on and guided by sound science. | Вся осуществляемая ЮНЕП деятельность в области изменения климата будет основываться на результатах тщательных научных исследований и руководствоваться ими. |
| Countries in the region rely increasingly on the Commission's work aimed at policy formulation in the areas of science, technology and innovation. | Страны региона все больше полагаются на усилия Комиссии по разработке политики в области науки, технологий и инноваций. |
| With funding from Malaysia, UNESCO is implementing a five-year programme to build South-South capacities to improve education and science. | ЮНЕСКО на средства Малайзии осуществляет пятилетнюю программу по наращиванию потенциала сотрудничества Юг-Юг в области улучшения ситуации с постановкой образования и организации научной деятельности. |
| India attaches great importance to the Agency's work in the fields of nuclear science. | Индия придает большое значение деятельности Агентства в области ядерной науки. |
| The report maps existing sustainable development assessments and related processes and provides science digests of issues not contained in the assessments. | В докладе излагается информация о существующих оценках в области устойчивого развития и связанных с этим процессах и содержится краткий обзор научных данных по вопросам, не включенным в оценки. |
| A fundamental stumbling block is the lack of a comprehensive database for expatriates from the developing world qualified in science technology and innovation. | Основным препятствием является отсутствие всеобъемлющей базы данных для мигрантов из развивающихся стран, имеющих образование в области науки, техники и инноваций. |
| Donors could consider funding a concessional finance and investment scheme for start-up ventures that are oriented towards science technology and innovation. | Донорам следует рассмотреть возможность финансирования концессионной финансовой и инвестиционной схемы для начинающих предприятий в области науки, техники и инноваций. |
| Some fields of science, such as biomedicine, are more widely represented in open-access journals. | Некоторые области науки, такие как биомедицина, более широко представлены в находящихся в свободном доступе журналах. |
| This new series will be oriented towards collecting and sharing best practices on science, technology and innovation policies for women. | Новая серия будет ориентирована на накопление передового опыта в области стратегий по науке, технике и инновациям в интересах женщин и на обмен таким опытом. |