Commenting on Fresco, physicist Paul G. Hewitt wrote that Fresco inspired him toward a career in physical science. |
Физик Пол Хьюит при упоминании Фреско сказал, что именно он вдохновил его на карьеру в области физической науки. |
It presents in popular science format research from psychology and behavioral economics on the adaptive unconscious: mental processes that work rapidly and automatically from relatively little information. |
В научно-популярном формате книга представляет результаты исследований в области психологии и поведенческой экономики, раскрывающие тему адаптивного бессознательного - мыслительный процесс, который срабатывает автоматически, когда в нашем распоряжении сравнительно мало нужной информации для принятия решения. |
In 1986, he completed his Habilitation at the TU Dresden in the field of the philosophy of science. |
В 1986 году он прошёл хабилитацию в Дрезденском техническом университее в области философии науки. |
In 2005, he was awarded an honorary doctorate in science by his alma mater as well as being named Alumnus of the Year. |
В 2005 году Ливерис был награждён своей альма-матер почётной докторской степенью в области науки, а также назван «Выпускником года». |
Randomness has many uses in science, art, statistics, cryptography, gaming, gambling, and other fields. |
Случайность имеет множество применений в области науки, искусства, статистики, криптографии, игр, азартных игр, и других областях. |
The development of human ecology led to the increasing role of ecological science in the design and management of cities. |
Развитие экологии человека привело к повышению роли экологии как науки в области разработки и управления городами. |
The statement by the ASA council cited the potential damage this ruling would have on social science research by stifling the ability to study controversial topics. |
В заявлении Совета АСА указывалось на потенциальный ущерб, который это решение нанесёт исследованиям в области социальных наук, и то, что это может создать препятствия к изучению спорных проблем. |
The Scientific Committee of ACCOBAMS, composed of persons qualified as experts in cetacean conservation science, is an advisory body to the Meeting of the Parties. |
Научный Комитет ACCOBAMS, состоящий из экспертов в области сохранения китообразных, является консультационным органом Совета Сторон. |
"Ukroboronprom" as a driver of applied science and education in Ukraine signed Memorandum with 48 higher educational institutions for cooperation on R&D projects. |
«Укроборонпром» как драйвер прикладной науки и образования Украины подписал Меморандум с 48 высшими учебными заведениями о сотрудничестве в области R&D-проектов. |
Mathematical theories of communication from the field of information science, many of which attempt to quantify the amount of uncertainty in a given linguistic exchange or the likely paths through which messages travel. |
Математические теории коммуникации из области информатики, многие из которых пытаются определить количество неточностей в данном языковом обмене или вероятных путей, через которые путешествуют сообщения. |
He majored in engineering science and intends to pursue a master's degree in the field of renewable energy at Penn State. |
Специализировался в области технических наук и намерен получить степень магистра в области возобновляемых источников энергии в университете штата Пенсильвания. |
He has a strong background in science, having majored in chemistry at Boston College and now pursuing a master's degree in genetics. |
Он обладает большим опытом в области науки, имеет специализацию по химии Бостонского колледжа и сейчас получает степень магистра в области генетики. |
This is because French is widely used in the business community, intellectual domains and the spheres of natural science and medicine. |
Причина кроется в том, что французский язык широко используется в бизнес-сообществе, в области естественных наук, в медицине и в интеллектуальной сфере. |
We develop and implement the newest scientific achievements in the area of cellular therapy to medical practice, uniting classic methods of treatment and modern science intensive biomedical technologies. |
Мы разрабатываем и внедряем в медицинскую практику новейшие научные достижения в области клеточной терапии, совмещая классические методы лечения и современные наукоемкие биомедицинские технологии. |
It's the most exciting development in genomic targeting in the history of this science. |
В истории науки небывало настолько удивительных разработок в области генома. |
These fields have "science" in their names to distinguish them from their disreputable cousins. |
Эти области имеют слово «наука» в своих названиях, чтобы отличаться от своих собратьев с сомнительной репутацией. |
The ability to make and test models has become essential, not only to every single area of science today, but also to modern society itself. |
Способность создавать и тестировать модели стала важной, не только для любой области современной науки, но и для современного общества в целом. |
Rachel Naomi Remen is actually bringing compassion back to its rightful place alongside science in her field of medicine in the training of new doctors. |
Рейчел Наоми Ремен действительно приносит сострадание обратно в его правомерное место рядом с наукой в её области медицины обучая новых врачей. |
WARWICK, UK - Nowadays, in country after country, policymakers have become obsessed with the need to strengthen science education. |
Уорик, Великобритания - В одной стране за другой политики сегодня становятся одержимы необходимостью повысить уровень образования в области естественных наук. |
Rachel Naomi Remen is actually bringing compassion back to its rightful place alongside science in her field of medicine in the training of new doctors. |
Рейчел Наоми Ремен действительно приносит сострадание обратно в его правомерное место рядом с наукой в её области медицины обучая новых врачей. |
The Parties agree to foster contacts in the fields of culture, education and science, especially cooperation between institutions of higher learning, and sports and socio-cultural organizations. |
Стороны соглашаются содействовать расширению контактов в области культуры, образования и науки, в особенности сотрудничества между высшими учебными заведениями и спортивными и социально-культурными организациями. |
(b) Provide funding for special programmes, such as programmes in mathematics, science and computer technology, to advance opportunities for all girls and women. |
Ь) выделение средств на осуществление специальных программ, таких, как программы в области математики, естественных наук и компьютерной технологии, в целях расширения возможностей применительно ко всем девочкам и женщинам. |
Space science should continue to play a vital role, as even a modest investment in that area could pay big dividends. |
Космическая наука должна по-прежнему играть жизненно важную роль, поскольку даже скромные капиталовложения в этой области могут оказаться весьма рентабельными. |
(e) Pursuits in space science |
е) Усилия в области космической науки |
An important development has been the SAAO education initiative, which is aimed at stimulating an interest in basic science among young people through contact with astronomy. |
Важное значение имела инициатива ЮААО в области просвещения, направленная на повышение интереса молодежи к фундаментальным наукам на основе изучения астрономии. |