Английский - русский
Перевод слова Science
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Science - Области"

Примеры: Science - Области
Several joint UNU and UNESCO activities have been undertaken in recent years, in the areas of education, science, social studies, culture and communication. За последние годы УООН и ЮНЕСКО провели несколько совместных мероприятий в области образования, науки, социальных исследований, культуры и связи.
At the conference, many participants argued for a radical transformation of the social science research system as a way of building capacity among disadvantaged people. На этой конференции многие участники выступали за радикальную перестройку системы проведения исследований в области общественных наук в целях создания потенциала научных работников, находящихся в неблагоприятном положении.
The Kyrgyz Government would be grateful for the opportunity to participate in the global programme for the integration of public administration and the science of disasters. Правительство Кыргызстана было бы признательно за возможность принять участие в осуществлении глобальной программы в области интеграции государственного управления и науки по изучению стихийных бедствий.
Rights in the field of culture and science (art. 15) Права в области культуры и науки (статья 15)
To this end, programmes should provide for operations research, evaluation research and other applied social science research. С этой целью программы должны предусматривать проведение оперативных и оценочных исследований и других прикладных исследований в области общественных наук.
UNIDO international centre for science and high technology is arranging training courses and is providing technical assistance in the field of geographical informations systems for integrated coastal area management. Международный центр ЮНИДО по вопросам науки и высоких технологий проводит учебные курсы и оказывает техническую помощь в области использования географических информационных систем для целей комплексного управления ресурсами прибрежных районов.
Additional funds were being sought to improve the education infrastructure by increasing available classroom space, replacing unsuitable rented premises and providing specialized rooms such as science laboratories and libraries. Испрашивались дополнительные средства на модернизацию инфраструктуры в области образования путем увеличения площади имеющихся школьных помещений, замены непригодных для обучения арендуемых помещений и оборудования специализированных кабинетов, таких, как научные лаборатории и библиотеки.
(e) Develop undergraduate and graduate university programmes on environmental science, engineering and planning; е) разработать для студентов старших курсов университетов программы в области экологии, конструкторских разработок и планирования;
This money could then be invested in education, health, human progress, science, technology and more - if there were peace. Эти средства могли бы быть инвестированы в образование, здравоохранение, науку, технологию и другие области, если будет сохраняться мир.
Another area of particular attention for our country is the initiative of the Office for Outer Space Affairs to establish regional space technology and science education centres. Особый интерес у нашей страны вызывает также инициатива Управления по вопросам космического пространства по созданию региональных центров подготовки кадров в области космической науки и техники.
Studied education science in the Faculty of Humanities and Sciences. Занимался исследованиями в области педагогических наук на факультете гуманитарных наук
Developing countries would benefit from the use of space technology in this area, as science and education are usually the leading factors in development and national prosperity. Применение космической техники принесет развивающимся странам пользу в этой области, поскольку наука и образование обычно являются важнейшими факторами для национального развития и процветания.
The above-mentioned developments sprang from a recognition that the beginning of the third millennium presents a unique opportunity to highlight the global nature of basic space science and to stimulate international collaboration in this field. Вышеупомянутые достижения явились результатом признания того, что начало третьего тысячелетия создает уникальную возможность продемонстрировать глобальный характер фундаментальной космической науки и стимулировать международное сотрудничество в этой области.
(b) Promoting education in basic space science at all levels in African communities; Ь) содействие развитию образования в области фундаментальной космической науки на всех уровнях африканского общества;
India has initiated a Solar Terrestrial Energy Programme (STEP) which will form an important contribution to the international science campaign in this field. Индия начала осуществление программы исследования энергии Солнца и Земли (СТЕП), что явится важным вкладом в международную научную деятельность в этой области.
Leading researchers in the fields of astronomy, planetary science, astrophysics, paleontology and astronautics assembled from around the world to present their ideas on various related topics. Со всего мира прибыли ведущие ученые в области астрономии, планетарной науки, астрофизики, палеонтологии и астронавтики, чтобы высказать свои соображения по ряду соответствующих вопросов.
(c) Provision of abstracting and indexing services in basic space science; с) предоставление услуг по реферированию и индексированию материалов в области фундаментальной космической науки;
The combined efforts of individual astronomers and the support of Governments and international organizations could assist in achieving the goal of a global village based on worldwide education and research in basic space science. Объединенные усилия отдельных астрономов при поддержке правительств и международных организаций могут содействовать достижению цели создания "мировой деревни" на основе общемировых стандартов образования и исследований в области фундаментальной космической науки.
The transition from traditional EE towards ESD is being accompanied by an adjustment in traditional science education to incorporate education on sustainable development. Переход от традиционного экологического образования к ПУР сопровождается реорганизацией образования в области традиционных научных дисциплин, предусматривающей включение вопросов устойчивого развития.
Databases on science, technology, legislation and privatization have been set up and are being maintained in working order by scientific departments of the State Committee. Научными подразделениями Государственного комитета созданы и поддерживаются в рабочем состоянии базы данных в области науки, техники, законодательства и приватизации.
It was suggested that the experience of different countries with the formation and development of science parks and technology and innovation centres should be examined in more detail. Было предложено более подробно изучить опыт различных стран в области создания и развития научных парков и технологических и инновационных центров.
Specific proposals were made regarding the dissemination of information and the preparation of projects relating to education, social science research and sensitization of the media. Были высказаны конкретные предложения, касающиеся распространения информации и выработки проектов в области образования, проведения исследований в сфере общественных наук и привлечения внимания к этой проблеме средств массовой информации.
Future efforts in basic space science on board the International Space Station (ISS) will provide extraordinary physical and environmental circumstances not available on Earth. В будущем благодаря деятельности в области фундаментальной космической науки, осуществляемой на борту Международной космической станции (МКС), будут созданы уникальные физические и экологические условия, отсутствующие на Земле.
Since 1982, when UNISPACE 82 took place, there have been a number of new developments in space science and exploration and in space technology. С 1982 года, когда состоялась ЮНИСПЕЙС-82, в области космической науки и техники и в исследовании космического пространства произошел ряд новых сдвигов.
Workshops and symposia for scientists and educators from developing countries should continue to be organized to facilitate their participation in space science missions and benefits. Следует и далее организовывать практикумы и симпозиумы для ученых и преподавателей из развивающихся стран, с тем чтобы содействовать их участию в осуществлении проектов в области космической науки и использованию получаемых выгод.