Springer returned to the United States to attend the U.S. Naval Postgraduate School in Monterey, California, receiving a Master of Science degree in Operations Research and Systems Analysis in 1971. |
Спрингер вернулся в Соединенные Штаты для продолжения обучения в Аспирантуре ВВС в Монтерее, штат Калифорния, в 1971 году получил степень магистра наук в области исследований операций и системного анализа. |
In 2014, she was appointed chair of the ERA Council Forum Austria, which advises the Austrian Ministry of Science and Research at the interface of European and national research policy. |
В 2014 году она была назначена председателем совета австрийского «ERA Council Forum», консультирующего Федеральное министерство науки и исследований в области как общеевропейской, так и национальной исследовательской политики. |
Recent moves have been made by the European Science Foundation (ESF) to change the situation, resulting in the publication of preliminary lists for the ranking of academic journals in the humanities. |
Европейский научный фонд недавно сделал шаги, чтобы исправить эту ситуацию, в результате чего опубликованы предварительные списки для ранжирования научных журналов в области гуманитарных наук. |
It offers 75 undergraduate degrees, including a Medicine degree, Law and Economics, plus Engineering and Science and Art degrees. |
ФУМЖ предлагает 75 степеней бакалавра, в том числе степени по медицине, юриспруденции и экономике, а также степени в области инженерии и естественных наук и искусства. |
He graduated with a Bachelor of Science in business administration in finance and accounting and later earned a Master of Business Administration from the University of Maine. |
Он окончил колледж со степенью бакалавра делового администрирования в области финансов и бухгалтерского учёта, а позже получил степень магистра делового администрирования в Университете Мэна. |
Mr. George Sciadas, Chief, Information Society Research and Analysis Science, Innovation and Electronic Information Division Statistics Canada |
Г-н Джордж Сиадас, Руководитель группы научных исследований и анализа в области информационного общества отдела инноваций и электронной информации Статистического управления Канады |
The 1993 White Paper, "Realizing our Potential: A Strategy for Science Engineering, and Technology" announced changes to the Research Council system which came into effect on 1 April 1994. |
В "Белой книге" 1993 года, озаглавленной "Стратегия в области научных разработок и технологий", было объявлено об изменениях в системе Совета по исследованиям, которые вступили в силу 1 апреля 1994 года. |
International Institute of Higher Studies in Criminal Science Representative, participated as observer in the Preparatory Informal Meeting of the Ad Hoc Committee for the Negotiation of a Convention against Corruption held in Buenos Aires, 4-7 December 2001. |
Международный институт высших исследований в области криминологии, представитель, участвовал в качестве наблюдателя в подготовительном неофициальном заседании Специального комитета на переговорах по разработке Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции, которое состоялось в Буэнос-Айресе, Аргентина, 4-7 декабря 2001 года. |
Further, the WMO has established three Quality Assurance Science Activity Centres in Germany, Japan and the United States where the quality of the GAW measurements are overseen on an international basis. |
Помимо этого, в Германии, Японии и Соединенных Штатах Америки ВМО учредила три центра научной деятельности в области гарантий качества, в которых осуществляется международный контроль за качеством измерений в рамках Г-НА. |
The main vehicle for the delivery of this support was the Science Technology and Innovation Policy reviews, which were carried out in four countries during 2008 and 2009. |
Основным инструментом оказания этой поддержки выступали обзоры политики в области науки, технологии и инновационной деятельности, которые были проведены в четырех странах в 2008 и 2009 годах. |
Success rates The data sheet giving basic information on schools and post-secondary colleges for teacher training in Austria published for information purposes by the Federal Ministry of Education, Science and Culture gives a summary overview of the situation. |
Общее представление о положении в этой области дает подборка данных, содержащая основную информацию об имевшихся в Австрии в 2001/02 учебном году школах и высших педагогических заведениях, которая была опубликована в информационных целях федеральным министерством образования, науки и культуры. |
The High Commissioner recognized the efforts made as regards regulation and budgetary support to implement the Act establishing the National Institute of Forensic Science and the Prisons Act. |
Верховный комиссар признала усилия, которые были приложены в области нормативного регулирования и бюджетного финансирования в целях осуществления Закона о создании Национального института судебной медицины и Закона о тюрьмах14. |
At its 8th meeting, on 8 May, the Commission participated in a video-link dialogue with the Chairman of the Millennium Development Goals Task Force on Science, Technology and Innovation at the Kennedy School of Government at Harvard University. |
На своем 8м заседании, состоявшемся 8 мая, члены Комиссии приняли участие в диалоге по линии видеосвязи с Председателем Целевой группы по научно-техническим и инновационным аспектам Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в школе государственного управления им. Кеннеди при Гарвардском университете. |
The Chairholder presented a report on the progress made in developing the African network at the UNESCO World Conference on Science held at Budapest in June 1999. |
На Всемирной конференции ЮНЕСКО по науке, состоявшейся в июне 1999 года в Будапеште, заведующий кафедрой представил доклад о прогрессе в области создания сети в Африке. |
The ICSU Committee on Responsibility and Ethics in Science is completing an analysis of 115 codes of practice and standards from within the scientific and technological community. |
Комитет по вопросу об ответственности и этике в области научных исследований МСНС завершает работу по рассмотрению 115 кодексов практической деятельности и стандартов, которые были подготовлены научно-техническими кругами. |
Partial Agreement on Cooperation and Exchange of Items in the Fields of Culture, Education and Science (Protocol of Accession by Cuba). |
Частичное соглашение о сотрудничестве и обмене благами в области культуры, образования и науки (Протокол о присоединении Кубы); |
Participants noted that nearly all the data by spacecraft operated by ESA, NASA and the Institute of Space and Astronautical Science of Japan in the field of solar physics were available in public archives. |
Участники отметили, что почти все данные, по-лученные с космических летательных аппаратов ЕКА, НАСА и Института космонавтики и астронавтики Японии в области физики Солнца, хранятся в открытых архивах. |
As of 2001, the Faculty had graduated 23 Aboriginal physicians, five dentists, 11 dental hygienists and three students with a BSc in Medical Laboratory Science. |
По данным за 2001 год, среди выпускников факультета были 23 хирурга-аборигена, 5 стоматологов, 11 зубных техников, а 3 студента получили степень бакалавра в области медико-лабораторных наук. |
Chairman of the Editorial Board of the Indian Council of Social Science Research for Encyclopaedia of Social Legislation |
Председатель редакторского совета Индийского совета по исследованиям в области социальных наук для энциклопедии по вопросам социального законодательства |
A number of the 25 measures proposed in the "White Book for the Advancement of Women in Science" were implemented in the reporting period (see under Article 10, Letter c). |
За отчетный период было принято в общей сложности 25 мер, предложенных в "Белой книге по улучшению положения женщин в области науки" (см. раздел настоящего доклада, посвященный пункту с статьи 10). |
Based on the recommendations of the World Conference on Science, held in Budapest in 1999, and UNISPACE III, the UNESCO Division of Earth Sciences has developed a space education project to be launched in early 2002. |
На основе рекомендаций ЮНИСПЕЙС-III и Всемирной конференции по науке, которая была проведена в Будапеште в 1999 году, Отдел наук о Земле ЮНЕСКО разработал просветительский проект в области космонавтики, осуществление которого начнется в начале 2002 года. |
1966 Master of Science in Applied Chemistry, First Class, University of Dhaka, Bangladesh |
Магистр естественных наук первой степени в области прикладной химии, Университет города Дакка, Бангладеш, 1966 год |
Table 6 shows a percentage breakdown by gender, of the graduates in the fields of Medicine, Law, Agriculture, Engineering, and Science in the different local universities. |
В таблице 6 показаны процентные соотношения, с разбивкой по полу, выпускников различных местных университетов в области медицины, права, сельского хозяйства, инженерного дела и естественных наук. |
MDGs and other global priorities are visible in UNCTAD's STD programme and the work of the Science, Technology and ICT Branch. |
ЦРДТ и другие глобальные приоритеты занимают видное место в Программе ЮНКТАД в области НТР и в работе Сектора науки, технологии и ИКТ. |
In response to the mandate established in paragraph 158 of the Accra Accord, UNCTAD continued the implementation of its programme of national Science, Technology and Innovation Policy (STIP) Reviews. |
В соответствии с мандатом, учрежденным в пункте 158 Аккрского соглашения, ЮНКТАД продолжила реализацию своей программы в рамках Обзоров национальной политики в области науки, технологии и инновационной деятельности (НТИП). |