| A. Capacity-building activities and initiatives in marine science | А. Мероприятия и инициативы по наращиванию потенциала в области мореведения |
| Expert advice was given in OECD and World Bank meetings on integrating science, technology and innovation into national policy and development cooperation. | Была оказана экспертная консультационная помощь в связи с проведением ОЭСР и Всемирным банком совещаний по вопросам обеспечения учета научно-технической и инновационной деятельности в контексте национальных стратегий и сотрудничества в области развития. |
| He observed that despite the valuable capacity-building efforts in marine science, major needs still existed. | Он заметил, что, несмотря на ценные усилия по укреплению потенциала в области морской науки, потребности по-прежнему велики. |
| Several delegations noted that the transfer of marine technology was essential for capacity-building, in particular in marine science. | Несколько делегаций отметили, что передача морской технологии является обязательным условием создания потенциала, особенно в области мореведения. |
| The contest highlighted the importance of science and the vital role it can play in addressing the Millennium Development Goals. | В ходе конкурса подчеркивались важное значение науки и та жизненно важная роль, которую она может играть в деле реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
| Sound science must underpin all of our decision-making, from our fisheries decisions to ocean management. | Проверенные научные данные должны лежать в основе принятия всех решений, начиная от решений в области рыбного промысла и заканчивая вопросом управления океаном. |
| These were concerned with child online protection; open access to scientific knowledge; and review of science, technology and innovation policies. | Эти инициативы касались защиты детей в Интернете, открытого доступа к научной информации и обзора политики в области науки, техники и инноваций. |
| It is generally recognized, and supported by psychological and other social science research, that empowerment is essential to progress and stability in national development. | Общепризнан тот факт - подтверждаемый исследованиями в области психологии и других социальных наук, - что расширение прав и возможностей является необходимым условием для прогрессивного и стабильного национального развития. |
| The region had much to offer in science, technology and innovation. | Данный регион обладает серьезным потенциалом в области науки, технологий и инноваций, которым могут воспользоваться другие страны. |
| Public investment in education, science and basic research, in particular, provides the seeds for future development. | Государственные капиталовложения в такие, в частности, области, как образование, наука и фундаментальные исследования, - это семена будущего роста. |
| Research is also conducted on food science, socio-economic and post harvest technology as well as farm implements. | Проводятся также исследования в области науки о питании, социально-экономических проблем, послеуборочной обработки сельхозпродукции и малой сельскохозяйственной техники. |
| Share of female science, engineering, manufacturing and construction graduates at tertiary level | Доля женщин, получивших дипломы о высшем образовании в области науки, техники, производства и строительства |
| An emissions goal should be based on sound science, as well as economic and technological feasibility. | Цель в области сокращения выбросов должна основываться на надежных научных знаниях, а также таком аспекте, как экономическая и технологическая осуществимость. |
| Professor Alcamo has more than 30 years of experience in the field of environmental science and international scientific management. | Профессор Алкамо имеет более чем тридцатилетний опыт работы в области экологии и управления международными научными проектами. |
| Enhancing the interfacing of science and policy in forestry | Обеспечение более тесной увязки между лесоведением и политикой в области лесоводства |
| Two publications under the UNCTAD current studies on science, technology and innovation are under preparation. | В настоящее время готовятся к выпуску две публикации текущих исследований ЮНКТАД в области науки, технологии и инноваций. |
| Supporting activities relating to climate change science, research and systematic observation | Оказание поддержки деятельности, связанной с научными знаниями, исследованиями и систематическим наблюдением в области изменения климата |
| These tools include collaborative R&D programmes, technology platforms, clustering and regional growth pole policies, science parks and support to university liaison offices. | К числу этих инструментов относятся совместные программы в области НИОКР, технологические платформы, инновационные кластеры и программы создания полюсов регионального развития, научных парков и поддержка университетских бюро по связям с промышленностью. |
| The Conference welcomed the review and the inventory of groups working on statistics on information society, science, technology and innovation. | Конференция положительно оценила анализ и инвентаризацию групп, работающих в области статистики информационного общества, науки, техники и инноваций. |
| To implement necessary reforms in regard to curricula and improvement of mathematics, science, and English language education. | Проведение необходимых реформ в отношении учебных программ и улучшения образования в области математики, естественных наук и английского языка. |
| There are professional Association which have actively advocated for the rights and matters of science, and remained pivotal in supporting Social activities. | Существуют профессиональные ассоциации, которые активно выступают в защиту прав и вопросов науки и играют ключевую роль в поддержке социальных действий в этой области. |
| A major programme of research on zero-gravity physics, space materials science, space biotechnology and space biology was carried out. | Проведен большой цикл исследований в области физики невесомости, космического материаловедения, космической биотехнологии и биологии. |
| Conscious of the role that space science plays in development, Viet Nam attaches great importance to research in this field. | Осознавая роль космоса и науки в процессе развития, Вьетнам придает большое значение научным исследованиям в этой области. |
| The embargo continues to limit scientific exchange, despite the recognized advances in innovation and science in the country. | Несмотря на общепризнанные достижения Кубы в области новаторской деятельности и науки, блокада, как и прежде, ограничивает научные обмены. |
| The systems approach to innovation provides the basic conceptual framework for the production of science, technology and innovation policy reviews. | Системный подход к инновациям создает концептуальную основу для проведения обзоров политики в области науки, техники и инноваций. |