Английский - русский
Перевод слова Science
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Science - Области"

Примеры: Science - Области
Many other science education programmes are under way and the report of UNESCO as task manager for chapter 36 of Agenda 21 reviews action in this field. В настоящее время реализуются многие другие программы обучения в области естественных наук, и в докладе ЮНЕСКО, ответственной за выполнение главы 36 Повестки дня на XXI век, рассматриваются меры, которые реализуются в этой области.
The State maintains a policy of developing exchanges and cooperation in science, technology and culture with other countries and international organizations under the ideal of independence, peace and friendship in its external relations. В соответствии с идеалами независимости, мира и дружбы в своих внешних сношениях государство проводит политику развития обменов и сотрудничества с другими странами и международными организациями в области науки, техники и культуры.
However, higher enrolment rates should be coupled with improved quality of education and curriculum development, a greater focus on basic mathematics and science skills and technological literacy, and the facilitation of creative learning and learning-by-doing. Однако увеличение числа учащихся должно сопровождаться повышением качества образования и разработкой новых учебных программ, уделением большего внимания базовым знаниям в области математики и естественных наук и технической грамотности, а также организацией творческого и практического обучения.
This is a problem of scientific culture that needs to be addressed if science is to make a greater contribution in respect of tackling many of the problems with which the Forum is faced. IUFRO has played a major role in promoting forest research. Это - проблема научной культуры, которую необходимо решить, для того чтобы наука могла вносить больший вклад в решение многих проблем, с которыми сталкивается Форум. МСНИЛО играет важную роль в развитии исследований в области лесоводства.
Development of relations in the field of science and culture and in the humanitarian sphere развитие отношений в области науки и культуры в гуманитарной сфере
Such projects could have a direct impact on the decision makers of developing countries and could provide a boost for furthering space science research projects. Такие проекты могут непосредственно влиять на принятие политических решений в развивающихся странах и будут в значительной степени способствовать дальнейшим исследованиям в области космонавтики.
Dramatic advances in medicine, safe water and sanitation, energy, food production and processing, high-speed transportation and communications, and many conveniences that add to the quality of daily life - all owe their existence to the discoveries and practical applications of science. Поразительные достижения в области медицины, безопасного водоснабжения и санитарии, энергетики, производства и переработки продовольственной продукции, высокоскоростных средств транспорта и связи и многие удобства, повышающие качество повседневной жизни, достигнуты благодаря научным достижениям и практическому применению науки.
As technology is increasingly recognized as the key to building competitiveness of industries as well as enhancing social welfare, science policy in many countries has become an integral part of development strategy. Ввиду все более широкого признания того, что технологии являются ключевым фактором повышения конкурентоспособности промышленности и роста общественного благосостояния, политика в области науки стала во многих странах составной частью стратегии развития.
The Brazilian Government has been striving to deal with countless shortcomings in this field and has assigned high priority to basic science, supporting training courses and providing the conditions and means required for scientific output. Правительство Бразилии стремится решать множество проблем в этой области, уделяя первоочередное внимание фундаментальным наукам, содействуя организации курсов подготовки и обеспечивая необходимые средства и условия для научной деятельности.
Consequently, the State is responsible for supporting human resources training in the fields of science, research and technology, as well as for offering special conditions for the performance of these activities. В результате государство несет ответственность за подготовку специалистов в области науки, научных исследований и технологии, а также за создание особых условий для осуществления такой деятельности.
Temporary measures could be used to eliminate such indirect discrimination as stereotyping in education, which inevitably had economic consequences when it came to employment, especially in the expanding new fields in science, technology and information. Можно было бы осуществлять временные меры для ликвидации такой косвенной дискриминации, как стереотипы в области образования, которые неизбежно имеют экономические последствия, когда речь идет о занятости, особенно в том, что касается расширения новых областей в области науки, технологии и информации.
Advanced studies diplomas in private law, criminal science and comparative law Диплом о высшем образовании в области частного права криминалистики, сравнительного права
Professionals in basic space science should be aware that their participation in the facilitation of access to and public awareness of such resources was essential for optimization of their impact. Специалисты в области фундаментальной космической науки должны понимать, что их участие в облегчении доступа к таким ресурсам и повышении информированности общественности о них является важнейшим условием оптимального использования этих ресурсов.
Major challenges in this area include limited day-care facilities, teenage pregnancy, low enrolment of females in science and technical education programmes and the unavailability of teachers who are sufficiently trained and sensitized to deliver the new curriculum. Крупные задачи в этой области включают в себя детские сады, подростковую беременность, незначительный охват женщин программами научно-технического образования и нехватку учителей, которые обладают достаточной подготовкой и добросовестностью для обеспечения усвоения новых школьных программ.
The Committee stressed the importance of education in space science and engineering, through both government and private activities, since the need for professionals in those fields was rapidly growing. Комитет подчеркнул важность организации учебы в области космической науки и техники с помощью государственных и частных учреждений, учитывая быстро растущую потребность в специа-листах в этих областях.
This has affected all social-related activities, including education, science, culture and communication, which are all fields of competence of UNESCO. Этот фактор отрицательно повлиял на все сферы деятельности в социальной области, включая образование, науку, культуру и коммуникацию, а все эти области относятся к сфере полномочий ЮНЕСКО.
A number of programmes have been implemented to offer further opportunities for women to receive education and information in science, technology and economics so as to enhance their knowledge and skills and allow them to take part in environmental decision-making. Осуществляется ряд программ, призванных предоставить женщинам новые возможности в плане получения образования и информации в сфере науки, техники и экономики, с тем чтобы укрепить их знания и навыки и позволить им принимать участие в процессе принятия решений в области экологии.
New technologies open up new opportunities across almost the complete spectrum of human activity, particularly in information and communications and material science, leading to powerful knock-on effects for other areas such as energy use. Новые технологии открывают новые возможности практически во всех сферах деятельности человека, особенно в области информации и средств коммуникации и материаловедения, оказывая мощное косвенное воздействие на другие области, такие, как энергопотребление.
An increasing number of developing countries are beginning to successfully link public science and technology-related institutes with the private sector and academia so as to link research and development activities and education to the productive sectors of the economy. Все большее число развивающихся стран начинают успешно налаживать связи между государственными научно-технологическими институтами и частным сектором и академическими кругами, дабы увязать деятельность в области исследований и разработок и образование с производственными секторами экономики.
It had provided assistance to developing countries in the fields of nuclear power, nuclear medical science and the application of nuclear technology. Он оказывал помощь развивающимся странам в области ядерной энергетики, ядерной медицины и применения ядерной техники.
The only possible way out of this situation is to mobilize all reserves in the area of the international cooperation, science and preventive activities that have proved effective in various parts of the world. Единственный выход из сложившейся ситуации видится в мобилизации всех резервов в области международного сотрудничества, науки и профилактики, которые зарекомендовали себя как эффективные в разных частях света.
I should also emphasize that cooperation between OIF and the specialized agencies in the fields of education, science and culture has both yielded fruitful results and intensified. Мне также хотелось бы подчеркнуть, что позитивные результаты приносит, и при этом активизируется, сотрудничество МОФС со специализированными учреждениями в области просвещения, науки и культуры.
The work of the United Nations Conference on Trade and Development in the area of science, technology and innovation policies Работа Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию в области науки, техники и инноваций
Current United Nations initiatives in support of greenhouse gas reduction include the Intergovernmental Panel on Climate Change, which carries out assessments of the science of climate change as well as its potential socio-economic consequences. Нынешние инициативы Организации Объединенных Наций в поддержку уменьшения выбросов парникового газа включают работу Межправительственной группы по изменению климата, которая следит за научными исследованиями в области климатических изменений, а также их потенциальными социально-экономическими последствиями.
Scientists from the Republic of Korea are now involved in the research programme of the National Aeronautics and Space Administration of the United States to explore international collaboration in space science and applications. В настоящее время ученые Республики Кореи участвуют в исследовательской программе Национального управления по аэронавтике и исследованию космического пространства Соединенных Штатов с целью изучения возможностей и выгод международного сотрудничества в области применения космической науки и техники.