Английский - русский
Перевод слова Science
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Science - Области"

Примеры: Science - Области
Could key areas such as science and education, agriculture, forestry, energy and water management offer platforms to meet this challenge in a synergistic and holistic approach? Могут ли такие ключевые области, как наука и образование, сельское хозяйство, лесное хозяйство, энергетика и управление водными ресурсами, обеспечить платформу для решения этой задачи в рамках синергетического и глобального подхода?
(c) "Earth system science education: extending a network of universities in support of space-based solutions for disaster management", by the observer for the Universities Space Research Association; с) "Образование в области наук о Земле: расширение сети университетов, содействующих использованию предлагаемых космонавтикой решений для предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций" (наблюдатель от Ассоциации университетов для космических исследований);
The deliberations of Workshop participants gave rise to the sharing of information about past and future activities in basic space science, about plans that had been developed over long periods in different countries and regions and about the results that had emerged in various developing and developed countries. В ходе состоявшихся на Практикуме обсуждений участники говорили об обмене информацией в отношении прошлой и будущей деятельности в области фундаментальной космической науки, о планах, которые долго разрабатывались в разных странах и регионах, и о результатах, полученных в различных развивающихся и развитых странах.
This report seeks to identify policies for the effective promotion of science, technology and engineering for innovation and capacity-building in education and research, as part of the wider enabling policy framework to meet the Millennium Development Goals contained in the Millennium Declaration. В настоящем докладе предпринимается попытка определить меры политики для эффективного поощрения использования науки, технологии и техники для целей инновационной деятельности и укрепления потенциала в области образования и научных исследований в рамках более широких основ стимулирующей политики для достижения целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия.
In the area of space and atmospheric science, INPE has studied phenomena that occur in the outer atmosphere and space, conducting research and experiments in the fields of aeronomy, astrophysics and space geophysics. В области космической науки и науки об атмосфере ИНПЕ изучал явления, происходящие во внешней атмосфере и космосе, проводя исследования и эксперименты в области аэрономии, астрофизики и космической геофизики.
Its work in education for sustainable development included the use of new technologies to further science, technical and vocational education and training, and the development of lifelong learning. Деятельность ЮНЕСКО в области образования в интересах устойчивого развития включает применение новых технологий для развития науки, профессионально-технического образования и подготовки, а также разработку программ обучения на протяжении всей жизни.
In this connection, South Africa notes with appreciation the commendable activities undertaken by the Agency in strengthening international cooperation in nuclear, radiation, transport and waste safety, as well as in nuclear science, technology and applications. В этой связи Южная Африка с признательностью отмечает заслуживающую уважения деятельность Агентства по укреплению международного сотрудничества в области ядерной безопасности, радиационной безопасности, безопасности перевозки и безопасности отходов, а также в области ядерной физики, технологии и практического применения.
(a) How can science, technology and innovation (STI) policies geared toward technological catching up be integrated into the development and policy reduction strategies of the LDCs? а) Каким образом политика в области науки, техники и инновационной деятельности (НТИ), ориентированная на наверстывание технологического отставания, может быть интегрирована в стратегии НРС в области развития и сокращения масштабов нищеты?
Finally the Netherlands provides English-language information on Dutch subsidy programmes for women in science and the Netherlands speaks about the situation in our country at international meetings. Instruments: В заключение следует отметить, что Нидерланды распространяют на английском языке информацию о нидерландских программах субсидий для привлечения женщин к научно-исследовательской деятельности, а также предоставляют информацию о положении в стране в этой области на международных встречах.
Being aware that the year 2011 provides the opportunity to celebrate the contributions of women to science on the one-hundredth anniversary of the awarding of the Nobel Prize in Chemistry to Maria Sklodowska-Curie, учитывая, что в 2011 году в связи с сотой годовщиной присуждения Марии Склодовской-Кюри Нобелевской премии в области химии появляется возможность отметить вклад женщин в науку,
The Ministry of Education, Youth and Sports has currently established an independent ministerial team for social programmes in education, which coordinates compliance with gender equality at schools and in science and initiates measures aimed at implementation of equality. Министерство образования, по делам молодежи и спорта недавно создало независимую министерскую группу по разработке социальных программ в области образования, которая координирует соблюдение принципа гендерного равенства в школах и в науке и инициирует меры по соблюдению равенства.
It should be an integral part of a holistic approach to national planning and strategy development, where national strategies in the areas of science, technological knowledge and innovation, agriculture, services and industrial development are aligned with human resources development strategies and policies; Это должно быть составной частью целостного подхода к национальному стратегическому планированию, в рамках которого национальные стратегии в сферах научно-технических знаний и инноваций, сельского хозяйства, услуг и промышленного развития увязаны со стратегиями и политикой в области развития людских ресурсов;
Cooperate with a view to enhancing capacities, particularly in the areas of science, data collection and reporting, monitoring, control and surveillance, port and flag State control and fisheries conservation and management; осуществлять сотрудничество с целью укрепления потенциала, особенно в области научных исследований, сбора данных и отчетности, мониторинга, контроля и наблюдения, контроля со стороны государств порта и флага и рыбоохранной и рыбохозяйственной деятельности;
(a) To promote the development and improvement of national policies on science, technology and innovation and those related to the progress of the information and knowledge society, bearing in mind the recommendations made by the specialized agencies and other relevant organizations; а) содействовать разработке и совершенствованию национальной политики в области науки, техники и инноваций и политики, связанной с развитием информационного и просвещенного общества с учетом рекомендаций, вынесенных специализированными учреждениями и другими соответствующими организациями;
Innovation policy as developmental policy should be seen as a horizontal undertaking that leaned on education and science policy but also on small and medium-sized enterprises and industrial policy. Будучи частью политики в области развития, политика в сфере инноваций должна рассматриваться как горизонтальное начинание, опирающееся на политику в области образования и науки, а также на малые и средние предприятия и политику в области промышленности;
(c) Finally, the study Applying a gender lens to science, technology, and innovation found that many STI policies lack a gender perspective and therefore do not adequately address all development concerns. с) наконец, в исследовании Применение гендерного подхода в области науки, технологии и инноваций отмечается, что многие научно-технологические и инновационные стратегии не учитывают гендерные аспекты и поэтому не решают в полной мере все проблемы в области развития.
Requests the secretariat to improve UNCTAD's overall interdivisional coordination and cooperation with other organizations in this field as well as its visibility, planning, implementation, monitoring and reporting practices of the programme on science, technology and innovation for development; просит секретариат совершенствовать общую координацию и сотрудничество между отделами и с другими организациями, работающих в этой области, а также совершенствовать практику популяризации, планирования, осуществления, мониторинга и представления докладов, используемую в рамках программы в области науки, техники и инноваций в целях развития;
(a) Develop a structural transformation strategy aimed at improving science, technology and innovation, export diversity, productivity, efficiency and competitiveness in the agriculture, manufacturing and service sectors, including tourism; а) разработать стратегию структурных преобразований, предусматривающую улучшение положения дел в области науки, техники и инноваций, диверсификацию экспорта и повышение производительности, эффективности и конкурентоспособности в сельском хозяйстве, обрабатывающей промышленности и сфере услуг, в том числе в области туризма;
The publication of national scientific research reports and technical reports that are understandable and relevant to local sustainable development needs would also improve the interface between science and decision-making, as well as the implementation of scientific results; Публикация таких национальных докладов по результатам научных исследований и технических разработок, которые являются доступными и связаны с местными потребностями в области устойчивого развития, также улучшит взаимодействие между научными кругами и принимающими решения руководителями, равно как и реализацию полученных научных результатов на практике;
(b) The Population Council, which was also created in 1952, and is involved in biomedical research in the field of human reproduction, social science research, and technical cooperation in family planning and other population-related programmes; Ь) Совет по народонаселению, который также был создан в 1952 году и занимается биомедицинскими исследованиями репродуктивной проблематики, специальными исследованиями, а также оказанием технической помощи в области планирования семьи и реализации других программ, связанных с народонаселением;
We call upon the Member States of the Group of 77 members of WTO to work towards the recognition that the intellectual property system should respond to the development needs of the developing countries and become more supportive of their science and technological objectives; Мы призываем государства - члены Группы 77, являющиеся членами ВТО, добиваться признания того, что система охраны прав интеллектуальной собственности должна отвечать потребностям развивающихся стран в области развития и в большей степени соответствовать их задачам в научно-технической области.
Promote more investment to expand sports infrastructure and facilities, including resources to enable greater access to sport by children, youth and other marginalized groups, as well as to support sports science and sports medicine programmes оказание содействия увеличению инвестиций в развитие спортивной инфраструктуры и строительство новых спортивных сооружений, включая выделение ресурсов на обеспечение более широкого доступа к спорту детей, молодежи и других маргинализированных слоев населения, а также оказание поддержки реализации программ в области науки о спорте и спортивной медицины;
Commended the useful work carried out by the UNCTAD secretariat on the investment policy reviews and the science, technology and innovation policy reviews. а) дала высокую оценку полезной работе секретариата ЮНКТАД в области проведения обзоров инвестиционной политики и обзоров политики по вопросам науки, технологии и инновационной деятельности.
Activities in the field of education, culture, science, social sphere, protection of the rights of the child in the Republic of Azerbaijan Работа в области образования, культуры, науки, в социальной сфере и в области защиты прав детей в Азербайджанской Республике
(a) The progress made in all regions in education in basic space science and the heightened level of awareness of its importance, especially as promoted by the series of United Nations/ESA workshops at the national and regional levels. а) прогресс, достигнутый во всех сферах образования в области фундаментальной космической науки, и возросший уровень осознания значения этой науки, особенно в результате проведения серии практикумов на национальном и региональном уровнях.