Received degree in development economics from Boston University and in taxation from Institute of Financial Science. |
Имеет ученые степени в области экономики развития от Бостонского университета и в области налогообложения от Института финансовых наук. |
He has subsequently earned in 1994 a Master of Science degree in Aeronautics & Astronautics from the University of Washington. |
В 1994 году получил степень магистра в области аэронавтики и астронавтики Вашингтонском университете. |
FedStats' Data Integration Research Collaborations with the National Science Foundation's Digital Government Program |
Сотрудничество между FedStats и Правительственной исследовательской программой в области цифровых технологий Национального фонда содействия развитию науки в области интеграции данных |
Moreover, the preparation of Science, Technology and Innovation Policy Reviews fed into technical assistance activities and consensus-building. |
Кроме того, результаты работы по подготовке обзоров политики в области науки, техники и инноваций используются при осуществлении деятельности в области технического содействия и формирования консенсуса. |
Received Master of Science in Development Economics and Bachelor of Science in Economics degrees. |
Имеет степени магистра наук в области экономики развития и бакалавра экономических наук. |
Muñoz received a Bachelor of Science degree in Health Science from Oklahoma State University, and was also a three-time member of the NWCA All-Academic Team. |
Муньос получил степень бакалавра наук в области медицинских наук от Университета штата Оклахома, а также был трёхкратным членом NWCA все-Академическая команда. |
Education: Doctor of Education; Master of Science in Pharmaceutical Chemistry; Bachelor of Science in Pharmacy. |
Образование: доктор педагогических наук; магистр наук в области фармацевтической химии; бакалавр наук в области фармацевтики. |
By the order of 30 January 2001, the Minister of Education and Science approved the Programme on Information Technology for Science and Research for 2001-2006. |
Приказом от 30 января 2001 года министр образования и науки утвердил Программу научных исследований и разработок в области информационной технологии на 20012006 годы. |
Ms. Julia Lane, Programme Director, Science of Science & Innovation Policy of the National Science Foundation of the United States, addressed the question of how to foster innovation ecosystems. |
Г-жа Джулия Лейн, Директор Программы науки по политике в области науки и инновационной деятельности Национального научного фонда Соединенных Штатов Америки, затронула вопрос о том, каким образом можно содействовать развитию инновационных экосистем. |
American Association for the Advancement of Science Center for Science, Technology and Security Policy |
Центр по вопросам науки, технологии и политики в области безопасности Американской ассоциации развития науки |
The first of these, the Hsinchu Science Park was established in 1980 by the National Science Council with a focus on research and development in information technology and biotechnology. |
Первый из них, Научный парк Синьчжу был создан в 1980 году Национальным научным советом с акцентом на научные исследования и разработки в области информационных и биотехнологий. |
Of the 46 countries which participated in the Trends in International Mathematics and Science Study in 2003, Singapore was ranked first in Mathematics and Science. |
10.11 Из 46 стран, принявших участие в Исследовании международных тенденций в области изучения математических и естественных наук в 2003 году, Сингапур занял первое место по математике и естественным наукам. |
The Special Unit for South-South Cooperation has worked with partners to create the Global Science Corps, a project under the Millennium Science Initiative of the Institute for Advanced Study in Princeton, New Jersey. |
Специальная группа по сотрудничеству Юг-Юг совместно со своими партнерами прилагала усилия для создания организации «Глобальный научный корпус» в рамках проекта Инициативы тысячелетия в области науки Института перспективных исследований в Принстоне, штат Нью-Джерси. |
The Government of Malaysia, through its Space Science Studies Division of the Ministry of Science, Technology and the Environment, provided room and board for seven participants. |
Правительство Малайзии обеспечило проживание и питание семи участников через Отдел по исследованиям в области космической науки Министерства науки, техники и охраны окружающей среды. |
The grants are allocated to research projects divided broadly into four major disciplines: Engineering; Biology and Medicine; Physical Science; and Humanities, Social Science and Business Studies. |
Субсидии на исследовательские проекты в целом выделяются по четырем основным направлениям: машиностроение; биология и медицина; физика; а также гуманитарные, социальные науки и исследования в области предпринимательства. |
He graduated from Johns Hopkins University in 1988 with a Bachelor of Science in Mathematical Sciences Engineering. |
Окончил университет Джона Хопкинса в 1988 году со степенью бакалавра в области математических наук. |
In 1993, the Lithuanian Science Council awarded her a doctor of natural sciences degree. |
В 1992 году Литовский Совет нострификации присвлил ему докторскую степень в области естественных наук. |
The Ministry of Education and Science has established a working group that prepares a strategy for lifelong learning. |
Министерство образования и науки создало рабочую группу для разработки стратегии в области непрерывного обучения. |
Moreover, Ministry of Education and Science is closely cooperating with the Embassies of Azerbaijan and Armenia in translating Georgian textbooks into minority languages. |
Кроме того, Министерство образования и науки тесно сотрудничает с посольствами Азербайджана и Армении в области перевода грузинских учебников на языки меньшинств. |
Science, technology and innovation was a key instrument to achieve the sustainable development agenda and should continue to gain centre stage. |
Наука, техника и инновации - это один из важнейших инструментов в деле достижения целей повестки дня в области устойчивого развития, и они должны и впредь занимать центральное положение в этой сфере. |
The first "Group of 77 Award for Science, Technology and Innovation" had been bestowed on Professor P. Prieto of Colombia. |
Первая премия Группы 77 в области науки, техники и инноваций была присуждена профессору П. Прието из Колумбии. |
In April 2003, Singapore's Defence Science Organisation's chemical verification laboratory was accredited as an OPCW certified laboratory. |
В апреле 2003 года сингапурская лаборатория по вопросам химического контроля Организации по научным исследованиям в области обороны была аккредитована как отвечающая требованиям ОЗХО. |
Science plays a key role in anchoring and guiding work in this area. |
Наука играет ключевую роль в том плане, что она цементирует и направляет нашу работу в этой области. |
Mikhail Spichak is a Laureate of Russian Government Award in Science and Engineering. |
Михаил Спичак является лауреатом премии Правительства РФ в области науки и техники. |
Obninsk Center for Science and Technologies (OSCT) is the biggest company of innovation infrastructure in Kaluga region. |
Обнинский центр науки и технологий (ОЦНТ), является крупнейшим предприятием инновационной инфраструктуры в Калужской области. |