It funds 11 research consortia that study Earth observation science and space science. |
В рамках этой программы осуществляется финансирование деятельности 11 научных консорциумов, проводящих исследования в области наблюдения Земли и других космических наук. |
Rice is noted for its applied science programs in the fields of artificial heart research, structural chemical analysis, signal processing, space science, and nanotechnology. |
Университет Райса ведёт прикладные исследования в области искусственного сердца, структурного химического анализа, космических наук и нанотехнологий. |
It was recognized by the International Heliophysical Year that, in order to develop space science research infrastructure in Africa, space science education must also be developed to support the long-term operation and use of scientific instruments. |
В ходе проведения Международного гелиофизического года было признано, что для создания в Африке исследовательской инфраструктуры в области космической науки необходимо также развивать обучение по космическим дисциплинам для подготовки персонала, способного обеспечивать долговременную эксплуатацию научных приборов и пользоваться ими. |
He disdains climate science and public health science when it conflicts with the beliefs - and interests - of his core supporters. |
Он с презрением относится к научным данным в области изменения климата и здравоохранения, когда они противоречат убеждениям - и интересам - его основных соратников. |
The Beijing Platform for Action recognized that science curricula are gender-biased and that girls are often deprived of basic education in mathematics and science and technical training that would enhance their employment opportunities. |
В Пекинской платформе действий признается, что учебные программы по основам естествознания отличаются тенденциозным в гендерном отношении характером и что девочки часто лишены возможности пройти базовый курс математики и естествознания и технической подготовки, дающей знания, которые они могли бы применять для расширения возможностей в области трудоустройства. |
Blue sky experimentation on humans Is considered unethical, So we know very little of the hard science. |
Такого рода эксперименты на людях признаны неэтичными, поэтому мы мало осведомлены в этой области. |
Modern science is democratic and meritocratic. |
В области ее организации сочетается диктатура разума и свобода идей. |
The Isothermal Dendritic Growth Experiment advanced our knowledge of materials science. |
Расширению знаний в области материаловедения способствовало проведение эксперимента по выращиванию дендритов в изотермических условиях. |
With advances in medical science - stem cell research, exoskeletons - she might even have recovered some form of mobility. |
С учетом прогресса медицины - исследования в области стволовых клеток, экзоскелеты - она даже могла восстановить некоторую степень подвижности. |
This tendency is supported by the application of the latest findings in science and research from medicine and pharmaceutics into our every-day practice. |
Этот тренд мы поддерживаем применением самых современнейших знаний науки и исследований из области медицины и фармацевтики в практике. |
The Institute is also a member of the European Aquaculture Association, with which it cooperates in fishegries science. |
Институт также является членом Европейской ассоциации аквакультуры, с которой работает по приоритетным направлениям научных исследований в области рыбоводства. |
The Technical Institutes also offer courses in commerce and secretariat science at certificate and diploma levels. |
Технические институты также предоставляют образование в области торговли и секретарского дела и выдают соответствующие аттестаты и дипломы. |
The promotion of young creators, particularly in the field of science, has been greatly hindered. |
Во многом замедлился процесс подготовки молодых кадров, особенно в области науки. |
Progress in materials science has become one of the most powerful weapons in worldwide industrial competitiveness. |
Прогресс в области материаловедения стал одним из мощнейших средств обеспечения конкурентоспособности промышленности на мировом рынке. |
According to the social science citations index, he ranks well among the most important economists since Adam Smith. |
Согласно индексу цитирования в области общественных наук, он является одним из самых видных экономистов со времен Адама Смита. |
Governments can promote strong public-private partnerships to strengthen human and institutional capacity for science, technology and innovation that is focused on human resources development. |
Правительства могут содействовать созданию крепких партнерств между государственным и частным секторами для укрепления человеческого и институционального потенциала в области науки, техники и инноваций с упором на развитие людских ресурсов. |
Kravkov's fundamental discoveries in pharmacology enriched Russian and world science, contributed to the development of biology, physiology and pathology. |
Своими фундаментальными открытиями в области фармакологии Н. П. Кравков обогатил русскую и мировую науку, внес большой вклад в развитие биологии, физиологии и патологии. |
A scientist is a person who engages in science. |
Учёный - специалист в какой-либо научной области, внёсший вклад в науку. |
In this regard, it suggests that strategies geared towards resource and impact decoupling should encompass science, technology and innovation policies. |
В этой связи в нем высказывается мысль о том, что стратегии, ориентированные на устранение зависимости роста от использования ресурсов и экологического воздействия, должны включать в себя политику в области науки, технологий и инноваций. |
Initiatives such as the Global Framework for Climate Services can help anchor a post-2015 framework in an applied approach to science. |
Было предложено предусмотреть использование таких инициатив, как Глобальная рамочная основа для услуг в области климата, в целях применения прикладного научного подхода в деле осуществления рамочной программы на период после 2015 года. |
Female population in science related programmes has grown significantly from 10,619 in 2008/2009 to 16,241 in 2012/2013 which is 52.94% growth. |
Существенно увеличилось число девушек, получавших образование в области естественных наук, - с 10619 в 2008/09 году до 16241 в 2012/13 году, что означает рост на 52,94 процента. |
The following year he was awarded the first postgraduate scholarship in agricultural science taken at Rothamsted Experimental Station at Harpenden. |
В следующем году ему была присуждена аспирантская стипендия в области сельскохозяйственных наук, полученная в старейшем сельскохозяйственном исследовательском учреждении в мире - экспериментальной станции Rothamsted Experimental Station в городе Харпенден. |
These include specific human-capital formation with a high percentage of engineering, science and business studies and logistics infrastructures. |
Это подразумевает формирование специфического "человеческого капитала" с высокой долей технических специалистов, проведение исследований в области науки и предпринимательской деятельности, а также создание инфраструктуры материально-технического снабжения. |
The early establishment of a technology bank would help to build LCDs' capacity for science, technology, innovation and research. |
Скорейшее создание банка технологий будет способствовать укреплению потенциала НРС в области науки, техники, инноваций и исследований, Группа призывает своих партнеров увеличить финансовую и техническую поддержку наименее развитым странам, шире предоставлять первоначальный капитал фирмам НРС для инвестирования в новые технологии. |
Girls are less likely than boys to interpret their academic successes in mathematics and science as an indication that they could be successful in science, technology, engineering and mathematics careers. |
Девочки в меньшей степени, чем мальчики, склонны рассматривать свои успехи в математике и естественных науках как указание на то, что они могут успешно работать в этой области. |