The fellows are taught the latest techniques in food science to teach to their fellow countrymen when they return home. |
Стипендиаты обучаются новейшим методам в области диетологии, с тем чтобы они могли передать их своим согражданам по возвращении домой. |
Until recently, more than half of all mathematics, science, and engineering graduate students in the US were foreign-born. |
До недавних пор более половины всех аспирантов в области математики, науки и инженерного дела в США были не коренными американцами. |
The absence of national opportunities in basic space science could introduce a destabilizing element in an otherwise well- balanced programme of sustainable development; |
Отсутствие возможностей для трудоустройства в области фундаментальной космической науки на национальном уровне привносит дестабилизирующий момент в хорошо сбалансированную в других отношениях программу устойчивого развития; |
Important scientific results had been obtained in astrophysics, fundamental space science, earth environment studies, microgravity research, thermal elasticity, and information processing. |
Следует отметить важные научные результаты, полученные в области астрофизики, фундаментальной космической науки, экологических исследований Земли, микрогравитации, термоэластичности и обработки информации. |
In the area of education, science and culture, both organizations are cooperating in creating an international network of institutions to train specialized teachers. |
Обе организации сотрудничают в области образования, науки и культуры, чтобы создать международную сеть учреждений по подготовке учителей конкретного профиля. |
(a) Basic space science education; |
а) просвещение в области фундаментальной космической науки; |
In the field of basic space science, intergovernmental action (i.e. through space agencies) was needed and non-governmental cooperation might not be sufficient. |
В области фундаментальной космической науки требуется участие правительств (например, через космические агентства), поскольку сотрудничества на неправительственном уровне не всегда бывает достаточно. |
Thus, behind the basic space science challenges opened by telescope networks were other challenges that were technologically and industrially driven. |
Таким образом, открывающаяся с помощью сети телескопов возможность решения задач в области фундаментальной космической науки продвигает решение задач технического и промышленного характера. |
The UNESCO initiative must be seen as a contribution to the international community's effort to establish lasting peace and security through education, science and culture. |
Инициатива ЮНЕСКО должна рассматриваться как вклад в усилия международного сообщества, нацеленные на обеспечение прочного мира и безопасности, в области образования, науки и культуры. |
(c) Undertake national or regional assessments of needs for the capacity in science; |
с) проводить на национальном или региональном уровнях оценку потребностей в укреплении потенциала в области науки; |
The issues involving the changing dimensions of forestry science and practice (see para. 21 above) apply equally well to forestry research. |
Вопросы, касающиеся изменения параметров лесоведения и лесоводства (см. пункт 21 выше), в одинаковой мере применимы также и в отношении научных исследований в области лесного хозяйства. |
Through its work, the Consultative Group on International Agricultural Research has brought the benefits of modern science to poor farmers all over the world. |
В рамках своей работы Консультативная группа по международным исследованиям в области сельского хозяйства поставила достижения современной науки на службу бедным фермерам во всем мире. |
The recent advances in genetic and genomic science have allowed a new appreciation of the fundamental similarities and limited differences between individuals and between peoples. |
Недавние достижения в области генетики и геномики позволили по-новому оценить основные схожие черты и ограниченные различия между отдельными людьми и между народами. |
The Year will provide the world with an opportunity for the largest possible audience to acknowledge the progress and the importance of this great field of science. |
Этот год позволит всему международному сообществу подтвердить прогресс и признать большое значение этой важнейшей области науки. |
In June 2006, a subcommittee was established under the international subgroup of the committee dealing with earth and planetary science. |
В июне 2006 года при международной подгруппе Комитета по наукам о Земле и планетах был создан подкомитет по проектам в области солнечно-земной физики. |
This programme targets activities that stimulate space and Earth science activities in developing nations, such as the establishment of ground-based instrument arrays and research programmes. |
Основное внимание в рамках этой программы уделяется мероприятиям, которые стимулируют исследования в развивающихся странах в области наук о космосе и Земле, например создание наземных сетей измерительных приборов и осуществление исследовательских программ. |
The purpose of the series is to make the situation of women in science visible and to raise awareness of the need for strategic solutions. |
Цель этой серии состоит в том, чтобы проинформировать о положении женщин в области науки и убедить общество в необходимости принятия стратегических решений. |
With a view to strengthening the role of science in building a culture of peace, UNESCO is continuing to implement several cooperation and awareness programmes. |
Для укрепления роли науки в создании культуры мира ЮНЕСКО продолжает осуществление ряда программ в области сотрудничества и обеспечения осведомленности. |
However, it is important to stress that we can only maximize the benefits from such assistance if it includes training our well-educated nationals in nuclear science and techniques. |
Тем не менее, представляется важным подчеркнуть, что мы могли бы повысить отдачу от такого сотрудничества, если бы в его рамках проводилось обучение высокообразованных граждан нашей страны в области ядерной физики и ядерных технологий. |
14.00-16.00 Task 1.3: To assist in providing a science plan for land degradation research |
14.00-16.00 Задача 1.3: Оказание содействия подготовке научного плана исследований в области деградации земельных ресурсов |
There is no area of policy, state administration, economy, science, culture, and social activity, where women have not been active. |
Нет такой области политики, государственного управления, экономики, науки, культуры, общественной деятельности, где бы ни трудились женщины. |
International cooperation in the area of science is largely governed by bilateral and multilateral agreements on scientific and technological cooperation which Slovenia has concluded since independence with individual countries or international organizations. |
Международное сотрудничество в области науки регулируется двусторонними и многосторонними соглашениями о научно-техническом сотрудничестве, которые Словения после достижения своей независимости заключила с отдельными странами и международными организациями. |
Similarly, review and analysis of national science, technology and innovation policies are urgently needed to ensure that they serve the needs of development effectively. |
Настоятельно необходимо также организовать оценку и анализ политики стран в области науки, техники и инновационной деятельности для того, чтобы они эффективным образом отвечали потребностям развития. |
Young scientists should be encouraged and trained to focus on finding solutions for sustainable development in science, concentrating on creating environmentally friendly solutions to water problems. |
Необходимо поощрять молодых ученых повышать свой профессиональный уровень и стремиться определять на основе научных знаний пути обеспечения устойчивого развития с уделением особого внимания решению проблем в области водоснабжения на основе экологически безопасных подходов. |
The Johannesburg Plan of Implementation, adopted by the World Summit, includes separate sections on measures needed by Governments and other stakeholders concerning strengthening science, technology and education for sustainable development. |
В Йоханнесбургском плане выполнения решений, принятом на этой Всемирной встрече, содержатся отдельные разделы, посвященные мерам, которые необходимо принять правительствам и другим сторонам для повышения эффективности деятельности в области науки, техники и образования в целях обеспечения устойчивого развития. |