Английский - русский
Перевод слова Science
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Science - Области"

Примеры: Science - Области
Initiatives to share experiences related to science, technological knowledge and innovation policies and strategies within and between regions can be helpful in disseminating successful approaches to promoting human resources development. Инициативы по обмену опытом применительно к политике и стратегиям в области научно-технических знаний и инноваций внутри регионов и между регионами могут способствовать распространению успешной практики, касающейся подходов к содействию развитию людских ресурсов.
However, more needs to be done to strengthen research and science for sustainable development in its three dimensions and establish a systematic and effective science-policy interface. Однако еще многое предстоит сделать для укрепления научно-исследовательских усилий в области устойчивого развития по трем его компонентам и налаживания систематического и эффективного научно-политического взаимодействия.
Building science, technology, engineering and mathematical capacities for practical use requires deep and long-term investments at both the secondary and tertiary levels. Создание потенциала в области науки, техники, проектирования и математики для практических целей требует значительных долгосрочных инвестиций на вторичном и третичном уровнях.
Not only do least developed countries produce fewer professionals qualified in science technology and innovation than the developing world at large, their brain drain is much worse as well. В наименее развитых странах не только меньше специалистов в области науки, техники и инноваций, чем в развивающихся странах в целом, но в них также намного хуже ситуация с утечкой умов.
The publication explores three mechanisms to incorporate gender considerations into science, technology and innovation policy-making, namely: В публикации проводится анализ трех механизмов включения гендерных аспектов в разработку политики в области науки, техники и инноваций, а именно:
Reaching those objectives will require the alignment of science, technological knowledge and innovation policies and strategies with those for human resources development. Для достижения этих целей потребуется увязать политику и стратегии в области научно-технических знаний и инноваций с политикой и стратегиями в области развития людских ресурсов.
However, South-South cooperation in science, technology and innovation between least developed countries and emerging economies is evolving. При этом меняются формы сотрудничества Юг-Юг между развивающимися странами и странами с формирующейся рыночной экономикой в области науки, технологий и инноваций.
The observations and recommendations made by the Symposium participants would be the basis for further consideration of the future role of space science activities in the Programme. Замечания и рекомендации участников симпозиума станут основой для дальнейшего обсуждения будущей роли мероприятий Программы в области космической науки.
This connection, together with the expertise and resources of non-governmental organizations, should be utilized to the extent possible to support space science capacity-building in developing countries. Этот фактор - наряду с опытом и ресурсами неправительственных организаций - следует как можно активнее использовать для содействия усилиям по созданию в развивающихся странах потенциала в области космической науки.
With regard to the implementation of capacity-building in space science the participants made the following observations and recommendations: Что касается осуществления мер по созданию потенциала в области космической науки, то участники внесли следующие замечания и рекомендации:
(a) Activities related to space science education; а) образовательные мероприятия в области космической науки;
It will also focus on creating awareness of the benefits of human space technology and its applications and building capacity in microgravity science education and research. Внимание будет привлечено также к выгодам от прикладного применения технологии полетов человека в космос и к созданию потенциала в области микрогравитационных научных исследований и образования.
Other projects have covered areas such as nuclear and radiation safety, nuclear science, energy planning and mining. Другими проектами были охвачены такие области, как ядерная и радиационная безопасность, ядерная физика, планирование производства энергии и добыча полезных ископаемых.
In this regard, we emphasize the need to strengthen all forms of international cooperation in science, technology and innovation, and culture. В этой связи мы особо отмечаем необходимость укрепления всех форм международного сотрудничества в области науки, техники и инноваций, а также в сфере культуры.
The written part covers the areas nautical science, marine engineering, machine and motor technology as well as economics and social studies. Письменная работа охватывает такие области навигационного дела, как гидротехническая инженерия, машинная и двигательная техника, а также экономика и социальные исследования.
In the area of marine science, capacity-building included activities related to data collection and information management, as well as scholarships for scientists. В области морской науки наращивание потенциала включало в себя мероприятия, касающиеся сбора данных и управления информацией, а также стипендий для ученых.
Urban centres provide opportunities for a range of social and cultural activities, and are critical for innovations in science, technology and education. Городские центры создают возможности для широкого круга социальных и культурных мероприятий и имеют важнейшее значение для инноваций в области науки, техники и образования.
In addition, the UNEP Live initiative offers a platform for the collection, processing and sharing of environmental science and research. Кроме того, инициатива «ЮНЕП в прямом включении» обеспечивает платформу для сбора, обработки и обмена информацией в области экологических наук и исследований.
In addition, its mission includes education in the areas of space science and engineering Кроме того, он решает образовательные задачи в области космической науки и техники
The health sector provides a very good example of how traditional and indigenous knowledge has been used to inform modern science and public health policy. Сектор здравоохранения является весьма наглядным примером того, каким образом традиционные и местные знания использовались в качестве источника информации в интересах современной науки и политики в области общественного здравоохранения.
The strategy for the implementation of activities is based on the recognition that new discoveries in the area of science, technology and innovation are central to the socio-economic transformation of African countries. Стратегия осуществления деятельности основана на признании того, что новые открытия в области науки и техники и инновации являются главным условием социально-экономических преобразований в африканских странах.
(c) To promote capacity for microgravity science education and research; and с) развитие возможностей для образования и исследований в области микрогравитологии; и
Databases on human space activities, including technical, scientific and legal information, could greatly assist in building capacity in space science and exploration. Наращиванию потенциала в области космической науки и исследования космоса могут также способствовать базы данных о деятельности человека в космосе, включая информацию технического, научного и правового характера.
It would also strengthen Latin American and Caribbean integration, in that the countries of the region could sign science and outer space cooperation agreements with Venezuela. Он также послужит укреплению интеграции стран Латинской Америки и Карибского бассейна, поскольку страны региона смогут подписывать соглашения с Венесуэлой о сотрудничестве в области науки и космоса.
It encouraged the promotion of better access to information and the benefits of science, technology and optics, with direct applications for achieving the Millennium Development Goals. Проект направлен на обеспечение более широкого доступа к информации и благам, предоставляемым наукой, техникой и оптическими технологиями, которые могут найти непосредственное применение в рамках процесса достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.