Английский - русский
Перевод слова Science
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Science - Области"

Примеры: Science - Области
Recent developments in science in 2012 and 2013 have been collected and are being presented to the general public. Недавно были проанализированы последние тенденции в области науки и техники в 2012 и 2013 годах, и информация о них распространяется среди широкой общественности.
Today, however, advancements in technology and science make it possible to design platforms to measure and analyse data for smart, sustainable development. Вместе с тем, сегодня достижения в области науки и техники позволяют создать платформы для измерения и анализа данных для целей разумного устойчивого развития.
Specialists and professionals in biology, agricultural science and the health care sectors специалисты-профессионалы в области биологических, сельскохозяйственных наук и здравоохранения
The university offers a master's degree in administrative science designed for diplomats to strengthen their capacity to serve as representatives of Member States at the United Nations. Университет предлагает магистерский курс в области административной науки, рассчитанный на дипломатов и позволяющий им повысить свои способности как представителей государств-членов в Организации Объединенных Наций.
Copyright laws should be understood as part of a larger set of policies to promote the cultural sector and the right to science and culture. Законы в области охраны авторских прав следует рассматривать в качестве одного из элементов комплекса программных мер, направленных на поощрение развития культуры и права на науку и культуру.
States should complete a human rights impact assessment of their domestic copyright law and policy, utilizing the right to science and culture as a guiding principle. Государствам следует провести оценку воздействия внутренних законов и политики в области охраны авторских прав на права человека, используя право на науку и культуру в качестве руководящего принципа.
National courts and administrative bodies should interpret national copyright rules consistently with human rights standards, including the right to science and culture. Национальным судам и административным органам следует толковать национальные правила, касающиеся охраны авторских прав, в соответствии с нормами в области прав человека, включая право на науку и культуру.
The Scientific Committee and the IAEA Technical Cooperation Department had carried out training and capacity-building programmes on nuclear technology and science, which his delegation hoped would be extended. Научный комитет и Департамент технического сотрудничества МАГАТЭ осуществили программы профессиональной подготовки и создания потенциала в области ядерных технологий и науки, которые, как его делегация надеется, будут продолжены.
The proportion of males exceeds that of females only in general science, where females made up 32.8% of the total in 2011-2012. В области естествознания доля мужчин превышает долю женщин, которая составляла 32,8 процента от общего количества учащихся в 2011/12 году.
B. Linking science, technology and innovation capabilities to the fundamental challenges of development В. Установление связей между потенциалом в области науки, технологий и инноваций и основными задачами развития
A wealth of social science research data demonstrates that a strong family unit contributes to the strength and stability of the community, the nation and the world. Множество данных в области общественных наук показывают, что крепкая семейная ячейка способствует прочности и стабильности общества, нации и всего мира.
Recognizing the increased regional integration efforts throughout the world and the associated regional dimension of science, technology and innovation issues, учитывая активизацию усилий в области региональной интеграции во всем мире и связанные с этим региональные аспекты научно-технической и инновационной проблематики,
Advancing a nation's capacity in science, technology and innovation and its effective application in economic activities are essential factors for expanding peoples' capabilities and achieving sustainable development. Развитие потенциала страны в области науки, техники и инноваций и его эффективное использование в экономической деятельности являются решающими факторами для расширения возможностей людей и обеспечения устойчивого развития.
C. Building science, technology and innovation capabilities for sustained growth: the role of Government С. Расширение возможностей в области науки, техники и нововведений для обеспечения устойчивого роста: роль управления
A pertinent question is whether the current international trade and investment regimes guarantee enough policy space for the Governments of developing countries to promote national science, technology and innovation capabilities. Уместно задать вопрос о том, может ли существующая международная торговая и инвестиционная политика гарантировать достаточное политическое пространство для маневра правительств развивающихся стран в том, что касается развития национального потенциала в области науки, техники и нововведений.
Creativity will be required to effectively engage universities, science parks and higher education institutions in monitoring and designing solutions that address local development priorities. Необходимо проявлять творческий подход, чтобы добиться действенного участия университетов, научно-производственных парков и высших учебных заведений в оценке и разработке решений, направленных на реализацию приоритетных задач в области развития на местном уровне.
National science, technology and innovation policies and systems will need to be designed within the context of national action plans for sustainable development. Национальные программ и механизмы в области развития науки и техники и внедрения инноваций должны разрабатываться с учетом национальных планов действий в области достижения устойчивого развития.
They must be strategically linked to education, macroeconomic and industrial policies, as well as other efforts to increase capacities for science, innovation and green technology development in developing countries. Они должны быть стратегически увязаны с решением задач в области образования, макроэкономической политики и промышленного развития, а также с другими усилиями, направленными на укрепление потенциала науки, инновационного развития и разработки «зеленых технологий» в развивающихся странах.
They gave him the resources to do whatever work he wanted, which was primarily in an area called fringe science. Ему дали карт-бланш, он мог заниматься любыми исследованиями, в основном, в области, называемой "пограничной наукой".
Asgard is millennia beyond you in our pursuit of science, of knowledge, and we have learned there are some things that can never be understood. Асгард на тысячелетия опережает вас в области науки и знания, мы познали такие вещи, которые и невозможно было познать.
You're a behavioral science doctor, right? Вы доктор в области исследования поведения человека, правильно?
Dr. Kestner is the chief professor at the academy not to mention the foremost expert on cyborg medical science. Доктор Кестнер профессор в академии не считая того что он лучший эксперт в области кибермедицины.
The needs assessment returned valuable insights to plan for a knowledge management system and its scientific knowledge brokering component starting with objective setting, which should help in bridging policy, science and practice. Оценка потребностей позволила получить ценную информацию для подготовки плана построения системы управления знаниями и ее компонента по посредничеству в передаче научных знаний начиная с постановки целей, а такой подход должен помочь объединению усилий в области политики, науки и практики.
In that context, Peru is strengthening its institutions in the area of science, technology and innovation, and also intellectual property. В этой связи Перу принимает меры по укреплению инфраструктуры в областях науки, техники и инноваций, а также в области интеллектуальной собственности.
Among the main actions identified for improvement, increased investment in and financing of science, technology and innovation is particularly important. Среди основных мер, которые нуждаются в улучшении, следует отметить, в первую очередь, увеличение объемов инвестиций и финансирования в области науки, техники и инноваций.