The Standing Committee on the Social Policy, Education, Culture and Science under the Parliament is going to organize the sixth conference "Financing the health development goals of the Millennium Development Goals". |
Парламентский Постоянный комитет по вопросам социальной политики, образования, культуры и науки планирует организовать шестую конференцию «Финансирование деятельности по развитию здравоохранения, предусмотренной целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия». |
The development partners of developing countries were also called upon to provide necessary support to the Group of 77 Consortium on Science, Technology and Innovation for the South established recently on the recommendations of the Second South Summit. |
К партнерам развивающихся стран в области развития был также обращен призыв оказать необходимую поддержку Консорциуму Группы 77 по науке, технологии и инновациям в интересах Юга, недавно учрежденному по рекомендации второй Встречи на высшем уровне стран Юга. |
The United States described a process of developing a Strategic Plan for the United States Climate Change Science Program that involved examination of research and observation needs, review by the international scientific stakeholder communities, and establishment of further goals for the research. |
Соединенные Штаты представили информацию о процессе разработки стратегического плана Соединенных Штатов для научной программы в области климатических изменений, который включает анализ потребностей в области научных исследований и наблюдений, обзор, который будет произведен международными участниками из научного сообщества, и определение дальнейших целей в области научных исследований. |
In the field of education, UNESCO organized in Bucharest, Romania, from 19 to 22 April 2001 an International Symposium on Regional Cooperation in Central and South-Eastern Europe in the Fields of Education, Science, Culture and Communication. |
В области образования ЮНЕСКО организовала 19-22 апреля 2001 года в Бухаресте, Румыния, Международный симпозиум по вопросам регионального сотрудничества в Центральной и Юго-Восточной Европе в области образования, науки, культуры и коммуникации. |
The fourth session of the expert meeting will bring together the findings of the three preceding meetings, with a view towards refining UNCTAD's Investment Policy Framework for Sustainable Development, the Entrepreneurship Policy Framework and the Science, Technology and Innovation Policy Framework. |
На четвертой сессии совещания экспертов будут рассмотрены выводы трех предыдущих совещаний с целью уточнения Рамок инвестиционной политики в интересах устойчивого развития, Рамок политики в области предпринимательства и Рамок политики в области науки, технологии и инновационной деятельности. |
High education in the Republic of Albania, in accordance even with the National Strategy on High Education 2008 - 2013 (SKALA) and the National Strategy of Science, Technology 2009-2015, executes the criteria of Bologna Declaration since 2003. |
В соответствии с Национальной стратегией действий в области высшего образования на 2008-2013 годы и Национальной стратегией действий в области науки и техники на 2009-2015 годы высшее образование в Республике Албания соответствует с 2003 года критериям, изложенным в Болонской декларации. |
Pharmaceutical Chemist: Toxicology Specialist, Universidad de los Andes, Bolivarian Republic of Venezuela (1987); Master of Science degree in applied chemistry, with mention in molecular spectroscopy, Universidad de los Andes (2003). |
Химик-фармаколог: специалист по токсикологии, Андский университет, Боливарианская Республика Венесуэла (1987 год); магистр наук в области прикладной химии с отличием по молекулярной спектроскопии, Андский университет (2003 год). |
The Office continued to support international cooperation in forensic sciences in the context of the International Forensic Strategic Alliance and its member regional networks, and of international and regional forums, including the European Academy of Forensic Science conferences. |
Управление продолжало поддерживать международное сотрудничество в области криминалистики в контексте Международного стратегического альянса судебной экспертизы и входящих в него региональных сетей, а также международных и региональных форумов, включая конференции Европейской академии криминалистики. |
The UNU Maastricht Economic and Social Research and Training Centre on Innovation and Technology supported the African Union and NEPAD in providing training for the second phase of the African Science, Technology and Innovation Indicators Initiative. |
Маастрихтский центр экономических и социальных исследований и подготовки в области инноваций и технологии УООН оказывал поддержку Африканскому союзу и НЕПАД в организации учебной подготовки в рамках второго этапа реализации Африканской инициативы в отношении показателей в области науки, техники и инноваций. |
Since 1984 both the Government of India and the government of Punjab have been supporting the organization by providing regular financial grants on a matching basis through the Indian Council of Social Science Research and the Department of Planning, Government of Punjab, Chandigarh. |
С 1984 года правительство Индии и правительство штата Пенджаб оказывают поддержку организации, предоставляя регулярные финансовые гранты на паритетной основе через Индийский совет по исследованиям в области общественных наук и Департамент планирования правительства штата Пенджаб в Чандигархе. |
The organization amended its constitution or by-laws, as follows: "The Governing Body shall have the authority to accept the nominees on the Society who are deputed by the Indian Council of Social Science Research or the State Governments." |
Организация внесла следующие изменения в свой устав или уставные документы: «Руководящий орган обладает полномочиями принимать в члены Общества кандидатов, делегированных Индийским советом по исследованиям в области общественных наук или правительствами штатов». |
The director of the Division on Technology and Logistics reviewed the lessons from the discussions on STI over the previous four years and launched the new UNCTAD publication, A Framework for Science Technology and Innovation Policy Reviews (STIP Reviews). |
Директор Отдела технологии и логистики рассказала об уроках, вынесенных из обсуждения темы НТИ в последние четыре года, и представила новую публикацию ЮНКТАД - Рамочную основу обзоров политики в области науки, технологии и инновационной деятельности (Обзоры политики в области НТИ). |
Human rights education is an integral part of the Plan on Human Rights Education in the School System for 2005 - 2014, a comprehensive programme of the Ministry of Education, Science, Research and Sport. |
Образование в области прав человека является неотъемлемой частью Плана по включению образования в области прав человека в систему школьного обучения на 2005-2014 годы - всеобъемлющую программу Министерства образования, науки, исследований и спорта. |
On the substantive side, the content of the needed policy is defined by the Principles of Science Policy of the Czech Republic in the Transition to the 21st Century, which the Government adopted in 1998. |
Что касается основ необходимой политики, то ее содержание определено в Принципах политики Чешской Республики в области науки на рубеже ХХI века, принятых правительством в 1998 году. |
Herbst received a Bachelor of Science in Foreign Service from the School of Foreign Service at Georgetown University in 1974 and a Master of Arts in Law and Diplomacy from the Fletcher School of Law and Diplomacy at Tufts University (Medford, MA) in 1978. |
Получил степень бакалавра наук в области дипломатической службы в Школе дипломатической службы Джорджтаунского университета в 1974 году и степень магистра искусств в области права и дипломатии в Флетчеровской школы права и дипломатии при Университета Тафтса (Медфорд, Массачусетс) в 1978 году. |
The following are the proportions of women at the managerial level: in Health, 46.4 per cent; in Culture, 58 per cent; and in Science, a sector which is expanding and receives priority in the national programmes, 27 per cent. |
Среди общего числа руководителей женщины составляют: в области здравоохранения - 46,4 процента, культуры - 58 процентов, науки, которая является развивающейся отраслью и приоритетным направлением в национальных программах развития, - 27 процентов. |
In the course of the formulation of the National Plan the Ministry of Education and Science conducted a national study of human rights education in general secondary schools with the aid of experts and sociological organizations. |
В процессе разработки Национального плана Министерство образования и науки Республики Казахстан провело национальное исследование на предмет образования в области прав человека в средних общеобразовательных школах, с привлечением экспертов и социологических организаций. |
In Japan, the Solar Terrestrial Physics Programme (STPP) subcommittee of the Science Council is participating in the International Space Weather Initiative as a follow-on programme of the International Heliophysical Year. |
В Японии подкомитет по программе в области солнечно-земной физики (ПСЗФ) Научного совета принимает участие в осуществлении Международной инициативы по космической погоде в рамках последующей деятельности по программе Международного гелиофизического года. |
The rights of the German-speaking community in Slovenia are adequately regulated by a bilateral agreement and the Programme on Cooperation in Culture, Education and Science between the Government of the Republic of Slovenia and the Government of the Republic of Austria for the Period 2008 - 2012. |
Права немецкоговорящей общины в Словении должным образом регулируются двусторонним соглашением и Программой по сотрудничеству в области культуры, образования и науки между правительством Республики Словения и правительством Австрийской Республики на период 20082012 годов. |
Mr. Philippe Mawoko, Coordinator, African Science, Technology & Innovation Indicators (ASTII) Initiative, NEPAD Office of Science & Technology, South Africa (by videoconference) |
г-н Филипп Мавоко, координатор, Африканская инициатива разработки показателей в области науки, технологии и инновационной деятельности, Бюро науки и технологии НЕПАД, Южная Африка (в ходе видеоконференции) |
Current and previous positions include: Director, United Nations Research Institute for Social Development; senior research fellow at the Centre for Development Research, Copenhagen; and Executive Secretary, Council for the Development of Social Science Research in Africa. |
Нынешние и предыдущие должности: директор Научно-исследовательского института социального развития при Организации Объединенных Наций; старший научный сотрудник Исследовательского центра по проблемам развития в Копенгагене; и исполнительный секретарь Совета по проведению исследований в области социальных наук в Африке. |
Beyond the activities executed under the Women and Science Program, the SPM has promoted the implementation of programs for high school teachers and students, by universities and research centers, with a view to drawing target audiences to the research and development activities conducted in Brazil. |
Помимо деятельности, осуществляемой в рамках программы "Женщины и наука", СПЖ содействует осуществлению программ для учителей и учащихся средних школ, проводимых университетами и исследовательскими центрами, с целью привлечения целевых аудиторий к деятельности в области НИОКР, осуществляемой в Бразилии. |
Project Alpha and the Centre for Science and Security Studies at King's College, London, with sponsorship from the United Kingdom Foreign and Commonwealth Office |
Проект «Альфа» и Центр по вопросам исследований в области науки и безопасности при Кингс-колледже в Лондоне при спонсорской поддержке Министерства иностранных дел и по делам содружества Соединенного Королевства |
Under the National Roma Strategy and the Education Action Plan, in the 2008/09 school year, the Ministry of Education and Science awarded 650 scholarships to first-year Roma students at secondary schools. |
В рамках Национальной стратегии в интересах рома и Плана действий в области образования в 2008/09 учебном году Министерство образования и науки выделило 650 стипендий для учащихся рома первого года обучения в средней школе. |
The UK Global Science and Innovation Forum is chaired by the UK Chief Scientific Advisor, and sets out the UK objectives and priorities for international collaboration in four areas: research excellence; innovation; global influence; and development. |
В рамках Глобального форума Соединенного Королевства по науке и инновациям, возглавляемого Главным советником по науке, обсуждаются задачи и приоритеты Соединенного Королевства в сфере международного сотрудничества в следующих четырех областях: передовой опыт в области проведения научных исследований, инновации, глобальное влияние и развитие. |