The internet was actually first created by a government project (ARPANET), fostered by the National Science Foundation, which helped to get universities and scientists on-line. |
С тех пор американское правительство продолжало отчислять миллиарды долларов на проведение исследований и разработок в области ИТ. |
Science in the area of Molecular Epidemiology of Infectious Diseases applied to patients infected by different organisms that cause viral infections (AIDS, hepatitis C,. |
Наука в области молекулярной эпидемиологии инфекционных болезней применяется для больных, зараженных различными организмами, которые вызывают вирусные инфекции (СПИД, гепатит С,. |
Furthermore the Natural Science Research Council has introduced a type of post doc. grant, which considers the interests of applicants with children. |
Кроме того, Совет по исследованиям в области естественных наук утвердил специальный грант для аспирантов, имеющих детей. |
State Prize of Republic of Moldova in the Field of Science and Technique for work on Ternary and Multinary compounds (1998). |
Лауреат Национальной премии Молдовы в области науки и техники за достижения в сфере тройных и многокомпонентных соединений (1998). |
He also enrolled in the British Association for the Advancement of Science in 1835 which helped finance much of his research in seismology. |
В 1835 году вступает в Британскую ассоциацию содействия развитию науки, которая софинансирует большую часть его дальнейших исследований в области сейсмологии. |
In 1945, South African Academy of Science & Art, awarded Fanie with the Medal of Honour for art. |
В 1945 году Южно-Африканская Академия наук и искусств за заслуги в области искусства, наградила скульптора почетной медалью. |
The International Council of Science (ICSU) has designated CIESIN the World Data Center for Human Interactions in the Environment. |
Международный совет по науке принял решение, в соответствии с которым ЦМИСНЗ является Всемирным центром данных о взаимодействии людей в области окружающей среды. |
With the support of OEI, UNESCO is currently carrying out the Science, Technology and Gender Ibero-American Project (see para. 11 above). |
При поддержке Иберо-американского бюро просвещения (ИАБП) ЮНЕСКО реализует в настоящее время Проект в области науки, техники и учета гендерных факторов в иберо-американском регионе (см. пункт 11 выше). |
We are committed to leveraging The Science of Cool to lead the search for new cooling solutions that improve comfort and enhance the quality of life. |
Мы считаем своим долгом использовать The Science of Cool, чтобы быть в авангарде поиска новых решений в области охлаждения, которые позволят повышать степень комфорта и качество жизни людей. |
From 2002 to 2005, he served as Head of Global Operations Styrenics for Bayer Polymers (later renamed Bayer Material Science). |
С 2002 по 2005 год он работал начальником Отдела глобальных операций в области стирольных полимеров в компании Bayer Polymers (позднее переименованной в Bayer Material Science). |
Leakey earned her International Baccalaureate from United World College of the Atlantic and a Bachelor of Science degree in geology and biology from the University of Bristol. |
Луиза Лики получила свидетельство о среднем образовании по программе международного бакалавриата Объединённого Мирового колледжа Атлантики, а также степень бакалавра наук в области геологии и биологии от Университета Бристоля. |
Science can have an impact only if it is communicated to various non-specialist user groups in a language and form which can be understood and used. |
Научные знания могут оказывать влияние только в том случае, если они сообщаются различным группам пользователей, не являющихся специалистами в соответствующей области, на таком языке и в такой форме, которые могут быть поняты и использованы. |
A professional position of challenge in Marine Science where my knowledge in Marine Geology/Geophysics, Physical Oceanography, Hydrography, Coastal and Marine Management in general can be fully utilized. |
Требующая большой отдачи работа по специальности в области морских наук, на которой я мог бы полностью задействовать свои знания по морской геологии/геофизике, физической океанографии, гидрографии, управлению прибрежными и морскими районами вообще. |
There is ongoing advocacy for the Social Science Research Council to include children affected by armed conflict-small arms issues in the programmes of its research consortium. |
Отмечается поддержка идеи о том, чтобы Совет по исследованиям в области общественных наук включил в программы своего исследовательского консорциума те аспекты вопросов стрелкового оружия, которые связаны с положением детей и вооруженными конфликтами. |
Science parks (sometimes called research parks, technology parks or technolopes) are property-based ventures providing R&D facilities to technology- and science-based companies. |
Научные парки (иногда их называют исследовательскими парками, технопарками или технолопами) представляют собой созданные на имущественной основе венчурные предприятия, оказывающие технологическим и научным компаниям услуги в области НИОКР. |
Council 33 % 22 % 26 % 16 % Danish Natural Science Res. |
Датский совет по исследованиям в области естественных наук |
The recently establishment of Rail Research UK by the Engineering and Physical Science Research Council (EPRSC) provides for further research activity. |
Центр научных исследований в области железнодорожного транспорта Соединенного Королевства, недавно созданный Советом по исследованиям в области технических и естественных наук (СИТЕН), обеспечивает возможности для дальнейшей исследовательской деятельности. |
In 2002, Mary Osborn received the L'Oréal-UNESCO Award for Women in Science in recognition of her contribution to research in the life sciences. |
В 2002 году Премия Л'Ореаль-ЮНЕСКО, присуждаемая женщинам за достижения в области науки, была присуждена Мэри Осборн в знак признания ее вклада в проведение научных исследований в области биологии. |
Bunda College specialises in agriculture whilst Chancellor College offers courses in Education, Humanities, Science, Social Sciences and Law. |
Колледж Бунда выпускает специалистов в области сельского хозяйства, а в Канцлерском колледже изучают педагогику, гуманитарные и общественные науки, науку и право. |
Participation in the launch of the UNESCO Centre for Water Law, Policy and Science, hosted by the University of Dundee, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. |
Участие в церемонии открытия Центра ЮНЕСКО по водному праву, политике в области водных ресурсов и гидрогеологии, организованной Университетом Данди. |
This is a 2010 assessment prepared by FAO of the United Nations, co-sponsored by FAO's Sub-Regional Office for Central and Eastern Europe, the University of West Hungary, and the Northern Eurasia Earth Science Partnership Initiative. |
Это оценка за 2010 год, подготовленная ФАО ООН при софинансировании Субрегиональным офисом ФАО для стран Центральной и Восточной Европы, Западно-венгерским университетом и Партнерской инициативы Северной Евразии в области геонауки. |
Source: Science and research indicators for 2001, CSO, 2002.Research and development indicators for 2000, CSO, 2001. |
Источник: Статистические показатели в области научных исследований за 2001 год, Чешское статистическое управление (ЧСУ), 2002 год; Статистические показатели в области научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ за 2000 год, ЧСУ, 2001 год. |
Science, technology and innovation solutions that are already available will need to be promoted and scaled up within and across countries, particularly in disadvantaged areas or populations. |
Достижения в области научно-технических разработок и инноваций должны широко пропагандироваться и тиражироваться внутри стран и за их пределами, особенно в интересах маргинальных районов и жителей. |
The UNCCD secretariat received a proposal from the Czech Republic to use the Faculty of Science at the Palacky University, Olomouc, as the RRC in the area of soil conservation strategies/planning. |
Секретариат КБОООН получил от Чешской Республики предложение использовать факультет естественных наук Университета Палаки в Оломоуке в качестве РТС по стратегиям/планированию в области сохранения почв. |
The project was carried out at Symbiotica: the Art & Science Collaborative Research Laboratory, School of Anatomy and Human Biology, University of Western Australia. |
Проект был осуществлен в SymbioticA: лаборатории, занимающейся исследованиями в области науки и искусства, находящейся в школе анатомии и биологии человека университета Западной Австралии. |